Читаем Грани II (СИ) полностью

- Мне сильно досталось, когда самолёт накрыло. Протащило по склону, ободрало и поломало местами. Пролежала четыре дня в регенерационной камере, потом всякие ещё процедуры, тренировки. В жизни столько не обследовалась.

- Как новенькая, в прямом смысле, - улыбнулась я.

- Точно. А волосы ещё отрастут. Я по дурости в школе их однажды краской спалила, и это был не совсем мой оттенок. Вот этот мой.

Сандра вытянула прядку, намотала на палец и распрямила кокетливым движением. Солнце, которое уже проглядывало сквозь деревья, пробежало жемчужно-золотым бликом. Я сама залюбовалась. Без зависти, у самой коса на зависть многим. Просто мы разные. Золото и старая бронза. Не сдержалась и рассмеялась вполголоса.

- Да тут это... - я пояснила свои мысли.

- С учётом того, сколько ты пробыла в стазисе,.. - Сандра невинно подняла глазки к ветвям, будто высчитывая разницу.

- Ой всё, - я наигранно вздохнула. - Вы же не выгоните из своей компании такую реликвию?

- Отнюдь, - сказал Харальд. А я украдкой наблюдала и радовалась, как оттаивает его лицо. Вчера, когда мы наконец встретились, меня испугала ледяная маска, в которую оно превратилось. Даже в момент разрыва с Фрези он таким не был. А сейчас вновь ожил, вот уже уголки губ шевельнулись в улыбке. Мы не спеша шли по лесу, и никаких слов о чувствах не требовалось. В глазах Сандры я читала отражение собственных мыслей. Вдруг глазастая итальянка застыла на ходу и ойкнула.

- Нас всё равно никто не увидит, - сказал Харальд. - Скоро сами всё поймёте.

За деревьями показалась окраина Лоустофта. Наверное, такие районы в любом городе выглядят не очень, но эти были совсем потрёпанными. А потом я поняла, в чём дело. Из домов и прочих строений вытащили всё, что могло представлять ценность и точно не развалится на новом месте. Брусья, балки, каменные блоки, пригодные для перевозки и так далее. Громоздились кучки битой черепицы, её явно сортировали. Там, где были заборы, зияли дырки от выдернутых кольев. То тут, то там валялись хозяйственные мелочи. На всем этим висела давящая атмосфера безысходного ужаса. Всего через пару улиц Сандра села на грубоватый комод и прислонилась к стене, под которой тот бросили. Видимо, сочли бесполезной рухлядью.

- Знаете, у меня такое ощущение,.. - сипло выдохнула она, - будто мы идём по огромной операционной. А вокруг тела, из которых повынимали органы для трансплантации.

Лицо Харальда на мгновение снова застыло, но потом ожило.

- Хлебнёшь? - он протянул Сандре фляжку.

После пары приличных глотков она прополоскала коньяком рот и выплюнула.

- Теперь я понимаю, о чём ты говорила про тухлятину в мозгах. Кстати, я ведь тебя слышу. А это наверняка побочка, схватываю всё по округе, - она слегка поморщилась и ещё раз приложилась к фляге.

Я кивнула.

- Пока не научишься закрываться от ненужного. Когда ты лежала в регенераторе, тебе наверняка перепало джайровских клеточных культур. За четыре дня без них ты бы не восстановилась.

- Ну, теперь я жуткий мутант, - она киношно оскалилась и встала. - Всё, вроде порядок, отпустило.

- Самое главное и страшное не здесь, - Харальд кивнул на север. Он каким-то образом знал, куда идти.

- Что там может быть такого, чего я в Зоне не видела?

- Тебе знакомо слово "гекатомба"?

- Ну да. Это из древнегреческого. С жертвоприношениями связано, точно не помню.

Харальд дёрнул щекой, но ничего не сказал. Мы покинули разорённый квартал. Городок действительно был небольшим, всего минут через десять впереди показалась замкнутая лощина, на дальнем конце огороженная лесистым бугром. Её не так давно зачем-то перекопали крупными прямоугольными грядками. Земля уже осела, местами проросла поздняя трава, да так и засохла под зиму.

Сандра несколько мгновений смотрела на лощину. Глаза её внезапно расширились. Харальд успел оказаться у неё за спиной и крепко обнять, не давая свалиться. Она побледнела как полотно и дышала через раз. Я взяла её щёки в ладони - кожа была ледяная. Нащупала ушедшее вглубь сознание, оттолкнула от него гнилостную пелену.

- Ты сама как? - прошептал рядом Харальд.

- В порядке. Я закрылась наглухо ещё там, на улице. Просто на всякий случай. Чувствовала такое, мрачно-давящее, но было далеко.

Сандра открыла глаза и тяжело втянула воздух, будто вынырнув с глубины.

- Терви права. Виновны все, - и снова обмякла, но теперь просто как очень уставший человек, которому нашлась надёжная опора. Харальд протянул мне её автомат, подхватил на руки и мы постарались как можно скорее покинуть это место.

Глава 42

Ирдала. Путь на запад. Харальд.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения