Читаем Грани II (СИ) полностью

Мужчина, доселе стоявший неподвижно настолько, что его можно было принять за пегий мшистый камень, прошёл вдоль склона пару десятков шагов и наклонился. Потянул за спрятанную в пересыпанной снежной крупой траве верёвку. Откинулся целый куст, ловко закреплённый на сколоченном из горбыля щите, под ним темнел косой проход в глубину. Землёй не пахло, чувствовалось слабое движение воздуха.

Нора уходила вниз на целых пятнадцать метров и была укреплена досками под лестницу. Потом проход стал горизонтальным, облицованным плитняком, на стенах появились лампы. Не масляные, керосиновые или на чём-то похожем. Они источали густой желтоватый свет. Н-да, это не вьетконг. Это хоббиты какие-то. Идущий следом Харальд согласно фыркнул.

- Народ холмов, - вслух сказала Элен, и Харальд перевёл это нашей проводнице. Она негромко, с ноткой грусти, рассмеялась.

- Да, пожалуй. Не знаю, надолго ли. Облавы до сих пор прочёсывают местность.

В итоге мы оказались в просторном круглом зале с купольным потолком. И его, и стены покрывал прилично обработанный камень. Сюда примыкали ещё пять коридоров, расходившихся строго радиально. Виднелись лампы. Они складывались в жёлтые цепочки и потом исчезали, наверное, за очередными поворотами. Я улавливал множество других голосов, мелькали тёмные силуэты. Показалось несколько стульев на двух ногах - это какой-то парень принёс целую охапку и поставил возле странного полукруглого стола у стены. Я потыкал пальцем в поверхность, достал нож и убедился, что клинок с молекулярной заточкой оставляет на сероватом материале едва заметную ниточку пореза. Место явно не совпадало с тем, что я видел за прошедшие дни. Другой уровень. Харальд тоже осмотрелся, что-то спросил у местной, и пояснил после нескольких фраз:

- Так и есть. Подземелье построили до них. Кто - не знает. Кто-то жил здесь задолго до их прихода, и исчез тоже задолго. Интересоваться в ту пору было некогда, а потом тем более. Вся обстановка осталась как есть.

После того, как принесли подносы с едой, хозяйка представилась.

- Меня зовут Гёрд, - под тёплыми вещами была стройная дама ростом чуть выше меня. На вид лет, пожалуй, сорока с небольшим; с длинными полуседыми волосами, собранными в симпатичную причёску с двумя косичками над висками. - Я была здешней графиней,.. - Харальд шевельнул ладонью, и Гёрд прервалась.

- Точного совпадения нет. "Графиней" в нашем исходном смысле, полномочной управляющей от центральной власти, - он пояснил это и для собеседницы.

- За несколько дней перед вторжением меня пригласили к соседям. Они затеяли манёвры территориальных частей. Пикник на природе в приятном обществе, скачки, полевые упражнения и так далее. Когда возвращались, я сама не знаю почему выслала вперёд человека.

- Чутьё, - хмыкнул я. - С вашим-то опытом.

- Вот мы здесь и застряли. Я знала про подземелья с детства, мы проводили здесь лето вместе с сестрой, а потом семьями. Терви, племянница, тоже всё здесь излазила. Когда она осталась учиться, я её несколько лет не видела, - Гёрд вздохнула.

- Терви? - переспросил Харальд и заговорил, явно описывая приметы. Графиня подскочила. На грохот упавшего стула обернулись Сандра и Элен. Они, прихватив со стола вкусняшки, изучали участок стены. Что-то Элен на нём разглядела и сейчас пристально рассматривала, попутно объясняя итальянке.

- Она жива?

- Жива, здорова, и сейчас отдыхает в нашем лагере.

- Так, а собственно, вы сами... - Гёрд смутилась собственной откровенности. Я же скосил глаза на Айбаса. Он под столом вязал пальцами обеих рук невидимый носок. Ну шаман!

- Я Харальд. Это мой верный враг Блэк, это наш друг Айбас. Элен, Сандра, мои женщины. Мы тут, в общем-то, проездом, но увидели, что происходит и решили вмешаться. С нами ещё отряд опытных воинов. Мы вышли разведать дальнейший путь, а то становится опасно идти напролом.

Графиня медленными движениями подняла стул, села, шкрябнув по плитам пола. Задумалась.

- Проездом? - наконец спросила она, после чего очертила в воздухе овал.

- В общих чертах да.

Глава 44

Ирдала. Путь на запад. Элен Уордер.



Подземелье меня поразило. Я не могла отделаться от чувства, что где-то уже видела похожее, недавно. Сначала, конечно, простой "погреб", но дальше... структура, похожая на тележное колесо, причём ток воздуха приносил ощутимое тепло, а не просто свежесть. Значит, глубина тут куда больше, чем пара десятков метров. Зал был неплохо освещён, и Сандра тоже зацепилась за что-то взглядом. Мы не стали влезать в разговор с местной, и отошли к противоположной стенке. Сандра провела пальцами по плитам, нахмурилась, ещё раз коснулась слегка шершавой поверхности и посмотрела на меня.

- Это не камень. Ну, не простой камень. Там, где мы жили, из такого материала было выстроено почти всё. Как там, геополимер? Да. Только не пойму, зачем делать поштучно. В поместье, считай, всё как целиком отлитое было.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения