Читаем Грани Обсидиана полностью

…Рыжик потащил рябчика в дом – так радостно и гордо, словно сам его добыл. Лисса улыбнулась навстречу своей неуверенной подрагивающей улыбкой. Не удержавшись, он приобнял ее, поймал губами ее улыбку и с удовольствием почувствовал, как робко и неумело, но Лисса ему отвечает…

О-о-о, увлекся! Он перевел дух и перехватил взгляды: одобрительный – Берты и хмурый, исподлобья – Гэва. Бэрин улыбнулся ему безмятежно: а кто обещал, что будет легко? При входе в дом боднул головой повешенный над притолокой полотняный мешочек. Придержал его – пахнуло знакомым ароматом. Лаванда…

– И нечего смеяться! – обиженно заметила Берта. – Да будет тебе известно, лаванда и всяких насекомых в дом не пустит, и успокоит и…

– Да, я теперь чувствую себя как дома! Берта и лаванда – и большего не надо!


Берта объяснила причину своего приезда наедине:

– Устала я спорить с Фэрлином! Наш мальчик совсем повернулся на своих законах!

– Лорд и должен соблюдать законы, – возразил Бэрин из чувства солидарности с братом. – Для того мы их когда-то принимали…

Берта сверкнула глазами:

– Но у лорда должны быть и чувства, и смекалка, как эти самые законы обойти! Когда-то они принимали! Против кого? Против него? – Берта показала на звереныша, торжествующе волочившего к дому пойманную рыбу. Он был мокрым до самой последней нитки и шерстинки – пришлось прыгнуть за удиравшей добычей в воду. – Или против нее? – теперь она кивнула на выглянувшую из двери Лиссу. Лисса с восторгом приняла от брата мокрую и грязную рыбину.

– Хороший охотник Рыжик!

– Да, да, да!

Бэрин сказал через силу:

– Не представляю, что может склонить Фэрлина на их сторону. Иногда я думаю даже… устроить им побег. Это ведь уже измена, да, Берта?

Женщина ласково похлопала его по спине.

– Ну, время еще есть. Мало ли что может случиться… Жизнь иногда о нас заботится.

– Знаешь про Ольгера?

– Да.

– Как думаешь, почему он вернулся?

Берта помолчала.

– Он считал, одинцом ему будет лучше. Да вот не вышло. И не беспокойся за свою сестру, она умная девочка. Ты лучше о себе позаботься.

– Ты о чем?

– О том, например, что этот долговязый Гэв здесь делает?

– Я его позвал…

– Вот я и говорю – о себе подумай. Или собираешься и в этот раз просто сидеть и смотреть, как у тебя из-под носа уводят девчонку?

Встала и ушла в дом, не дожидаясь его ответа. Да он бы и не сообразил, что ответить, – просто сидел, растерянный, хватая воздух ртом…

* * *

А еще через пару дней приехала Инта.

Бэрин выглянул в окно и обомлел: пара спешившихся всадников и леди, с помощью Берты выбирающаяся из повозки. Судя по тому, что хозяйка приветствовала ее безо всякого удивления, женщины о приезде сговорились заранее. Бэрин перехватил за шкирку любопытного Рыжика, рванувшегося встречать новых гостей, толкнул его к Лиссе:

– Подождите здесь.

Инта улыбнулась ему немного усталой улыбкой. Обняв, прижалась щекой к его щеке. Родной запах, родные руки…

– Как вы здесь?

– Живы… Ты никак по мне соскучилась?

– Да вот… приехала, – рассеянно отозвалась Инта, оглядываясь. – Давно здесь не была. А где…

– Они в доме.

Инта пытливо взглянула ему в лицо:

– Надеюсь, мы вам не помешали?

– Даже не знаю, как отвечать на этот… дурацкий вопрос!

Инта оглянулась на сопровождающих.

– Фэрлин не разрешил мне ехать одной. Так что, пока я здесь, Ольвин с сыном и Вокер поживут с нами.

Странно, что Фэрлин вообще разрешил своей жене куда-то уехать… Видимо, Инта очень… м-м-м… настаивала.

– С сыном, – повторил он, хотя уже увидел, как Ольвин опускает с седла мальчишку.

– Да, – сказала Инта безмятежно. – Я предложила. Дэвин много болел этой зимой. А тут солнце круглый день и озеро, говорят, лечебное.

– А они… знают?

Инта пожала плечами:

– Все всё знают. Я удивляюсь, что у вас не перебывал еще весь замок и его окрестности. Ну что, так и будешь кормить меня разговорами или все-таки впустишь в дом?

– Ох, прости…

Она тяжело оперлась о его руку – поездка все-таки была для нее нелегкой. Их обогнала Берта, еще на подступах к дому начавшая отдавать распоряжения. И оказалось, что внутри уже ждет расстеленная постель, чистая вода и… настороженно застывшие в углу Лисса с братцем. Инта только кивнула им, осторожно опускаясь на постель, и Берта тут же отослала его из дома.

Гэвин помогал распрягать коней и разгружать повозку. Мальчишка путался у всех под ногами, алчно поглядывая на озеро. Вокер – молчаливый сухощавый парень – медленно шел по берегу, присматриваясь и принюхиваясь. Бэрин не стал говорить, что сам уже все проверял – лучше перебдеть… и так далее.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика