Читаем Граница не знает покоя полностью

Снарядом разбивает отсек — где пулеметчик Котов с бойцами Головкиным и Бугаем. Пулемет выходит из строя. Пограничники проломом в стене, ходом сообщения ползут к блокгаузу. Еще взрыв! Все засыпаны землей, контужены. К ночи Иван Котов приходит в себя. На заставе — тишина. Близкий говор фашистов наводит на мысль, что все кончено. Котов ползет на восток.

Двенадцатый и тринадцатый день — 3—4 июля.

Жителям села Скоморохи слышно: изредка с руин заставы доносятся короткие пулеметные очереди. Над заставой на высоком флагштоке все еще развевается красный флаг. В полдень 4 июля — страшный взрыв... Над местом, где стояла застава, поднимается туча земли и черного дыма. Все смолкает...

III

В этот бортжурнал не вошло многое. Мысли и чувства героев остались за гранью строк. Не сказано о том, как страдал каждый, расставаясь с жизнью, как ждал, надеялся, мечтал о благополучном конце. Обыкновенные человеческие чувства глубоко опустились под тяжестью грозных событий.

Перед лицом этих грозных событий обыкновенные паши парни превратились в героев. Но кто воспитал их? Кто непосредственно вел их по этому пути? Вели их на подвиги военачальники и политические руководители, В лице политрука Павла Гласова партия повела этих парней по славному пути.

Да... Наряду с Алексеем Лопатиным Павел Гласов был душой обороны заставы. В бортжурнале нет строчек о том, какие беседы вел Гласов с бойцами, как поддерживал дух раненых, как в напряженнейшие минуты боя появлялся в опасных местах, как рука об руку с Лопатиным вел боевые действия. Коммунист Гласов был на год моложе Лопатина, но устами политрука говорила партия, и защитники гарнизона всем сердцем прислушивались к этому голосу. По совести, рядом с фигурой Героя Советского Союза лейтенанта Алексея Васильевича Лопатина стоит человек, которому мы также вправе соорудить монумент героя — политрук Павел Иванович Гласов.

В записи бортжурнала не вошло и много трагичного. Смерть Павла Гласова потрясла сердца всех защитников гарнизона. В слезах, навернувшихся на глаза бойцов, выражалось не чувство жалости — чувство огромной любви к дорогому человеку. Павел Гласов умирал на глазах жены и пятилетней дочери. И жена его, молодая двадцатитрехлетняя учительница, Евдокия Гласова, простая русская женщина, должна была найти в себе силы, чтобы отползти от умирающего мужа к другим, истекающим кровью раненым, чтобы их перевязывать, ибо время не ждало, ибо раненые все прибывали, ибо шел горячий бой...

Не получил должного внимания в бортжурнале и исключительный момент прощания Алексея Лопатина с семьей. Об этом стоит подробно поговорить...

IV

Густой предутренний туман. Лиц не видно, но по силуэтам вы чувствуете, что здесь женщины, дети, солдаты. Один из них — начальник заставы лейтенант Лопатин. Сейчас должно произойти его прощание с семьей. Прощание навеки... Он твердо решил остаться на заставе до конца. Зрелый ум, воинское чутье, вся обстановка последних дней подсказывали ему, как гибельно для него лично такое решение. Но он не может иначе. Прорываться с женщинами, детьми — значит подвергаться риску позорного плена. Остаться здесь, на заставе — значит выполнить свой долг. Его выбор пал на последнее. И это не требует объяснения. В этом — смысл воинской, гражданской чести, которой он не уронит. Вся его предыдущая жизнь рабочего, потомка рабочего, солдата, офицера, достойного представителя поколения Октября — тому порукой.

Сейчас будет прощание... За давностью времени последние слова Лопатина вспоминаются современниками по—разному, но красной нитью во всех вариантах проходят его слова: «Живым не сдамся»... Это он думал о тех, кто оставался за гранью жизни и смерти. Это эстафетой будущим поколениям передавал он свое решение — жизни не пожалеть за Родину. Не в утешение ведь жене были сказаны эти слова. Жена и так чувствовала, что видит его в последний раз...

Вдумываясь в трагическую развязку обороны тринадцатой заставы, в судьбу ее героев, вспоминая дальнейший ход истории, можно понять, что, несмотря на все грозные трагические события, здесь смерть героя не означает поражения, а предвещает победу, победу человеческого духа над смертью.

Сама жизнь это подтверждает. Когда семьи пограничников, удачно вырвавшись из блокированной заставы, после мытарств и злоключений военного времени вернулись в Скоморохи, жители села — Баштыки, Карпяки и другие,— несмотря на гитлеровский террор, встретили их распростертыми объятиями. В условиях немецкой оккупации, с опасностью для собственной жизни они спасли детей и жен погибших героев. Это произошло не потому ли, что на глазах крестьян села свершались события, свидетельствующие о величии духа советских людей?! Тринадцать дней и ночей стойко сражалась горстка советских солдат против огромной военной машины гитлеровцев... Не означало ли это для жителей окрестных сёл победу, а не поражение?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков