— Для вас, герцог де Гурдон, здесь не найдется даже этого, — отрезал француз. — Вам нет здесь места. Уходите!
Гефестион обвел взглядом лица людей вокруг, пылавших к нему лютой ненавистью. Понимая, что ему больше нечего сказать, он повернулся и, выйдя из таверны, услышал, как за его спиной громко хлопнула дверь…
— Эй! Поднимайся! — громкий голос тюремщика вывел Гарри из оцепенения и разорвал в клочья туман его воспоминаний. — Тебе повезло, придурок.
Охранник открыл дверь камеры и сделал ему знак выходить.
— Что? — недоуменно спросил Голдфилд, удивленно моргая.
— Повезло тебе, говорю. Не за каждым приходит такая красивая женщина и вносит залог, чтобы вытащить из тюрьмы.
— Женщина? — едва слышно переспросил Гарри, все еще не понимая, что происходит.
— Ты что, совсем охренел?! Давай, вытряхайся! У меня нет времени возиться с тобой!
Голдфилд машинально поднялся и вышел из камеры.
— Пошли, — охранник взял его под руку и потащил к выходу.
Когда они поднялись в здание Федерального Бюро, Гарри увидел в коридоре Лилиан, которая разговаривала с Садри и еще каким-то мужчиной. Заметив его, она улыбнулась.
Остановившись словно вкопанный, Гарри не верил своим глазам. Это была та самая Лилиан, которую он ненавидел. Та самая Лилиан, которая всем своим существом раздражала его и действовала ему на нервы. Та самая Лилиан, которую он считал мерзкой пронырливой стервой. И, наконец, это была та самая Лилиан, которая не бросила его одного в беде, которая пришла за ним и сделала все, чтобы вытащить его из тюрьмы. Впервые женщина сделала для него что-то хорошее, почти что спасла его жизнь.
Понимая все это, он неловко улыбнулся в ответ и признался себе, что еще никогда не был так рад увидеть Тревис, как в ту минуту.
— Гарри, — она отошла от своих собеседников и приблизилась к нему. — Как ты?
— Ничего, — рассеянно ответил он.
— Я наняла тебе адвоката, который поможет решить проблему с ФБР. Дело в том, что они раздобыли все улики на тебя до того, как дело было вновь открыто, поэтому они незаконны.
— И что?
— Единственное, в чем тебя может обвинить Садри, так это нападение на него и поддельные водительские права. Кстати, залог я за тебя уже внесла, так что сидеть в камере тебе не придется.
— Спасибо, — чуть слышно проговорил он.
— Сейчас тебе вернут твои личные вещи, и мы уйдем, — Лилиан улыбнулась, беря его под руку.
В это время к ним подошел Садри и протянул ему бумажный пакет.
— Здесь твой бумажник, ключи и часы, — ледяным тоном произнес он. — Права мы оставим.
Гарри молча взял у него из рук пакет.
— Но учти, Голдфилд, мы еще не закончили, — процедил сквозь зубы Рино.
— Закончим, в следующей жизни. — усмехнулся Гарри своей привычной наглой усмешкой и, развернувшись на каблуках, последовал за Лилиан к выходу.
Глава 30
Гарри открыл перед девушкой дверь своей квартиры и пропустил ее вперед.
— Проходи, — произнес он. — Только здесь небольшой беспорядок.
Тревис вошла в комнату и огляделась.
— А тут уютно, — заметила она.
— Уютно? — он усмехнулся. — Здесь жуткий хаос!
— Типичная квартира ученого, — Лилиан улыбнулась.
— Ага, — хмыкнул он в ответ. — Ты присаживайся.
Гарри расчистил для нее кресло.
— Спасибо, — она скинула куртку и села.
— Хочешь чего-нибудь? — спросил Голдфилд.
— Нет, не беспокойся. Лучше отдыхай.
— Я уже отдохнул, — буркнул он. — В тюрьме.
Опустившись на диван напротив, он смерил девушку внимательным взглядом.
— Ты хочешь меня о чем-то спросить? — произнес он.
— Нет, — Лилиан покачала головой.
— Почему?
— Потому что это твоя жизнь, и я не хочу в нее лезть.
— Ну, хорошо, — Гарри откинулся на спинку дивана и скрестил руки на груди. — Тогда позволь я спрошу.
— Давай.
— Почему ты сделала это?
— Сделала что? — не поняла Тревис.
— Почему вытащила меня из тюрьмы?
— Тебя это удивляет?
— Насколько я знаю, мы никогда не испытывали друг к другу особых симпатий.
В ответ Лилиан опустила глаза.
— Это не так, — глухо произнесла она.
— Не так? — переспросил Голдфилд.
— На самом деле это ты никогда не испытывал ко мне особых симпатий, а я только защищалась от твоих нападок, — она вздохнула.
— Правда?
— Конечно. Я отношусь к тебе не настолько плохо, насколько ты думаешь.
Гарри хранил молчание.
— Мне просто показалось, что мы коллеги, — продолжала Тревис, — и я должна тебе помочь.
— Да, конечно, — пробормотал он. — Спасибо тебе большое. Я верну тебе все деньги, что ты за меня заплатила.
— Ничего не нужно, — Лилиан покачала головой. — Я сделала это от чистого сердца.
— Но… — попытался возразить он.
— Никаких «но».
— Хорошо, только своего адвоката я впредь буду оплачивать сам.
— Договорились, — Тревис улыбнулась. — Можно тебя спросить? — снова заговорила она через минуту.
— Спрашивай, — он усмехнулся.
— Ты давно живешь в этой квартире?
— Да, довольно давно.
— Один?
— Да, один.
— И у тебя нет девушки?
— Нет, — на лице Гарри заиграла кривая усмешка.
— И никогда не было? — Лилиан смотрела на него открытым невинным взглядом.
— Почему ты задаешь мне эти вопросы?
— Потому что ты всегда один, а мне казалось, что у такого парня, как ты, должна была бы быть девушка, — объяснила она.