--Может, тогда хорошего вина? - Голдфилд достал из покосившегося серванта бутылку.
--Дай-ка посмотреть, - Миллс взял ее у него из рук. - Это вино потянет на все пять сотен.
--Люблю иногда себя побаловать, - Гарри невинно захлопал длинными ресницами.
Он достал два бокала и, забрав у ученого бутылку, откупорил ее.
--Угощайся, - он протянул Дэвиду до краев наполненный бокал.
--Спасибо, - Миллс пригубил вино. - Скажи, Гарри, откуда у тебя такие деньги?
В ответ Голдфилд загадочно улыбнулся.
--Секрет фирмы, - ответил он, скидывая с дивана на пол валявшееся там барахло и растягиваясь на нем. - Присаживайся, - он указал Дэвиду на кресло напротив.
--И какой же фирмы? - Миллс сел. - "Риверс Текнолоджис"?
Гарри усмехнулся и опустил глаза.
--Не думаю, что секреты "Риверс Текнолоджис" могли бы принести мне такую прибыль, - отозвался он. - Давай лучше поговорим о деле. Ты ведь не просто так пришел.
--Я пришел к тебе для того, чтобы завтра ты не пожаловал в мою лабораторию.
--Ладно, - Голдфилд опустошил бокал до половины. - Дэвид, все, что тебе нужно сделать, это сообщить мне, где именно в базе данных вашей лаборатории хранится нужная мне информация. Когда ты мне это скажешь, я дам тебе вот это, - он достал из кармана маленький чип, служащий переносной памятью. - Ты вставишь эту штучку в компьютер и, следуя моим инструкциям, скопируешь на нее все файлы, а потом вернешь мне. Как видишь все просто.
--Гарри, ты не понимаешь. То, что ты задумал, неосуществимо!
--Ошибаешься, - Голдфилд покачал головой. - Очень даже осуществимо.
--Это потребует огромных средств!
--Я уже говорил тебе, деньги - не проблема, - Гарри сел. - Мне нужны только исходные данные.
--Даже если я дам тебе то, что ты хочешь, это будет всего лишь сырой материал, над которым мы работаем, - не унимался Дэвид. - Квантовый компьютер, который ты так стремишься создать, еще не изобретен. К тому же кубиты, единицы информации квантового регистра, очень сильно подвержены влиянию окружающей среды. Даже для простых исследований тебе понадобятся специальные условия. Одно-единственное воздействие, и регистр будет разрушен, а процесс прекратится.
--Я обеспечу нужные условия, - невозмутимо произнес Голдфилд.
--Для создания полноценного квантового компьютера нужно научиться управлять как минимум одной тысячей кубитов. Наш максимум - семь штук!
--И что? - Гарри опустошил свой бокал и налил себе еще вина.
--Как это, что?! - не выдержал Миллс. - Ты, кажется, меня не слышишь!
--Я тебя прекрасно слышу, Дэйв, - Голдфилд встал и приблизился к своему другу.
--Значит, ты просто смеешься надо мной, - Дэвид обреченно вздохнул.
--Я серьезен как никогда.
Миллс поднял глаза и столкнулся с ледяным взглядом больших голубых глаз Голдфилда.
--Тогда ты должен понимать, что именно ты от меня требуешь, - тихо проговорил он. - Если я исполню твою просьбу - это перечеркнет всю мою жизнь.
--А как насчет того, чтобы поработать на меня? - Гарри оперся на спинку кресла, на котором сидел Дэвид, и наклонился к нему. - Я хорошо заплачу.
Миллс не ответил.
--Дэйв, ты единственный, на кого я могу положиться, - продолжал Голдфилд. - Мне больше не к кому обратиться за помощью.
--Я... я не могу, - Миллс попытался встать, но Гарри ему помешал.
--Я заплачу тебе столько денег, что ты сумеешь открыть собственную исследовательскую фирму.
--Не могу...
--Все права на создание этого компьютера будут принадлежать тебе.
--Гарри...
--Я все передам тебе.
--Ну, скажи, ради Бога, на что тебе квантовый компьютер?!
Голдфилд отошел от кресла и отвернулся.
--Чтобы спасти свою жизнь, - глухо произнес он.
--Что? - не понял Миллс. - Каким образом твоя жизнь зависит от того, что ты хочешь сделать?
--Это долгая история, Дэвид, - Гарри снова повернулся к нему. - Возможно, я расскажу тебе обо всем. Но сейчас я хотел бы, чтобы мы поговорили о другом. Я хочу, чтобы ты был уверен в том, что я абсолютно серьезен, - он подошел к стоящему в углу комнаты сейфу и достал из него какой-то предмет. - Я хочу сделать тебе подарок.
--Гарри, не надо...
--Я хочу, чтобы ты взял эту вещь, - Голдфилд положил ему на ладонь небольшую брошь. - В любом случае она твоя. Но я прошу, чтобы ты отнес это украшение к антиквару, а потом сообщил мне, во сколько он ее оценил. Если он спросит, откуда она у тебя, скажи, что эту брошь привезли тебе из Сирии в качестве подарка на юбилей. Если будет спрашивать, знаешь ли ты, что это такое, скажи, что понятия не имеешь.
--Да так оно и есть, - Миллс усмехнулся. - Но я не приму этот подарок, - он положил брошь на стол.
--Почему?
--Я еще не уверен, что соглашусь на твое предложение.
--Эта вещь не имеет отношения к нашему делу, - Голдфилд поспешил снова вложить драгоценность в его руку. - Ты мой друг, и я хочу сделать тебе приятное.
Ученый с сомнением посмотрел на украшение, сверкавшее у него на ладони тысячами огней.
--Почему именно я? - тихо спросил он.
Голдфилд не ответил.
--Я хочу, чтобы ты пошел к антиквару сегодня же, - произнес он. - А завтра вечером встретимся в нашем кафе. Согласен?
--Ладно, - Дэвид пожал плечами. - Тогда до завтра.
--Пока.