Читаем Гражданин Галактики полностью

— Все мои способности в вашем распоряжении, если я могу быть полезен в этом затруднении.

Миссис Дженнингс поблагодарила его:

— Я пока не знаю, как мы могли бы использовать вас, доктор. Но я уверена, что мы всегда можем на вас положиться.

Джедсон неожиданно спросил:

— Белое выше, чем черное?

Она ответила:

— Конечно.

— Везде?

— Везде, поскольку темнота есть лишь отсутствие света.

Он продолжал:

— Не годится белому дожидаться черного?

— Не годится.

— С помощью моего брата Ройса мы сможем пролить свет на тьму.

— Это возможно, да. Но очень опасно.

— Вы бывали там?

— По случаю. Но вы — нет, и все остальные тоже нет.

Казалось, что все понимают, о чем идет речь, кроме меня. Я прервал их:

— Минуточку, пожалуйста. Не будете ли вы столь любезны объяснить мне, о чем это вы говорите?

— Никто не хотел вас обидеть, Арчи, — сказала миссис Дженнингс таким замечательным голосом, который сразу все уладил. — Джозеф предположил, что раз мы все находимся в безвыходном положении, мы должны сделать вылазку в Полу-Мир, выследить там демона и атаковать его на его же территории.

Мне потребовалось лишь мгновение, чтобы ухватить всю простую смелость этого плана. Тоща я сказал:

— Отлично! Так и сделаем. Когда мы вступаем?

Они ударились в профессиональные споры, за которыми я был не в состоянии уследить. Миссис Дженнингс извлекла откуда-то несколько замшелых томов и стала справляться там по таким вопросам, которые для меня были чистейшей китайской грамотой. Джедсон позаимствовал у нее календарь, и они вместе с доктором пошли во двор понаблюдать за луной.

Под конец они устроили небольшой спор — или, скорее, обсуждение; спора на самом деле быть не могло, поскольку все они полагались на мнение миссис Дженнингс относительно способа установления связи. Никто не мог предложить удовлетворительного способа поддерживать контакт с реальным миром, а миссис Дженнингс не хотела начинать экспедицию, пока он не будет найден. Трудность же была в следующем: не будучи черными магами, не подписав соглашения с Лукавым, они не были гражданами Полу-Мира и не могли путешествовать по нему без определенного вреда для себя.

Боди повернулся к Джедсону:

— Как насчет Элен Мегиф? — спросил он нерешительно.

— Элен? Отчего же, да, конечно. Она согласится. Я позвоню ей. Миссис Дженнингс, есть ли у кого-нибудь из ваших соседей телефон?

— Не беспокойся, — ответил ему Боди, — просто думай о ней в течение нескольких минут, чтобы я мог попасть на линию..

Он пристально вглядывался в лицо Джедсона в течение мгновения, а потом неожиданно исчез.

Минуты через три Элен Мегиф легко выпорхнула ниоткуда.

— Мистер Боди будет через несколько минут, — сказала она. — Он остановился купить сигарет.

Джедсон взял ее под руку и представил миссис Дженнингс. Она действительно выглядела слабой, так что я мог понять беспокойство Джедсона. Каждые несколько минут она начинала задыхаться в приступе кашля; похоже, что ее беспокоила увеличенная щитовидная железа.

Как только появился Джек, они перешли к обслуживанию деталей операции. Джек объяснил Элен, что они задумали, и та с готовностью согласилась принять в этом участие. Она уверяла, что еще один сеанс маши не причинит ей особенного вреда. Не было смысла больше ждать, они приготовились стартовать тут же. Миссис Дженнингс отдавала последние распоряжения:

— Элен, тебе придется в трансе сопровождать меня, сохраняя близкий раппорт. Я думаю, вон та небольшая кушетка у камина — самое удобное место для тебя. Джек, ты останешься здесь и будешь охранять портал.

Дымоход очага в комнате миссис Дженнингс был признан самым подходящим местом для отбытия.

— Ты будешь сохранять тесный контакт с нами через Элен.

— Но я буду нужен в Полу-Мире…

— Нет, Джек, — в голосе ее была мягкая непреклонность. — Ты здесь нужен больше. Кто-то должен охранять дорогу и помочь нам вернуться обратно, ты знаешь это. У каждого своя работа.

Он проворчал что-то себе под нос, но сдался. Она продолжала:

— Думаю, что все. Элен и Джек — здесь, Джозеф, Ройс и я — отправляемся в путешествие Тебе же, Арчибальд, ничего не остается, как ждать, но мы пробудем там не более десяти минут — по здешнему времени, — если вообще вернемся.

Она поспешила на кухню, говоря что-то насчет мази и напоминая Джеку, что свечи должны быть наготове.

— Что вы имеете в виду, — потребовал я объяснений, — когда говорите, что мне остается только ждать? Я иду с вами.

Она обернулась и, прежде чем ответить, посмотрела на меня своими потрясающими, хотя теперь и встревоженными глазами.

— Я не знаю, чем ты можешь нам помочь, Арчибальд.

Джедсон подошел к нам и взял меня за локоть.

— Послушай, Арчи. Не будь ты таким щепетильным. Тут совершенно нечего обсуждать, ведь ты не волшебник.

Я вырвал у него руку.

— Но ведь и ты тоже не волшебник.

— Не волшебник в техническом смысле слова, да. Но я знаю достаточно, чтобы быть полезным. Не будь упрямым ослом, парень, если ты пойдешь с нами, то просто будешь мешаться под ногами.

На такой аргумент, конечно, трудно отвечать, но это было явно нечестно.

— Почему? — продолжал настаивать я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хайнлайн, Роберт. Сборники

Похожие книги