Кузен явно старался держаться подальше от своего компаньона, но, судя по брошенному незнакомцем замечанию, было очевидно, что пришли они вместе. Лорд Доно оказался решительным мужчиной среднего роста, с коротко постриженной бородкой, облаченным в традиционный форский траурный костюм — черный с серой вышивкой, отлично сидящий на его спортивной фигуре. Неужели Айвен без предупреждения произвел замену в списке приглашенных? Да как он посмел нарушить систему безопасности особняка Форкосиганов?!
Майлз решительно двинулся к кузену. Катриона шла рядом. Ну, вообще-то он попросту не выпускал ее руки, но она и не пыталась высвободиться. Майлз считал, что знает всех своих родственников Форратьеров, которые могут претендовать на титул лорда. Может, это дальний потомок Пьера Кровавого или чей-то незаконнорожденный отпрыск? Мужчина был немолод. Черт, да где же он видел эти янтарные глаза?!
— Лорд Доно. Как поживаете? — протянул руку Майлз, и изящный лорд небрежно пожал ее. И тут буквально в считанные мгновения все стало на свои места, и Майлз добавил приторным голоском: — Как вижу, вы
— Совершенно верно, лорд Форкосиган. — Лорд Доно, бывший прежде леди Донной, широко улыбнулся.
Айвен с явным огорчением воспринял реакцию братца.
— Или, вернее, лорд Аудитор Форкосиган, — продолжил лорд Доно. — По-моему, мне еще не представилось возможности поздравить вас с новым назначением.
— Благодарю, — кивнул Майлз. — Позвольте мне представить вам моего друга госпожу Катриону Форсуассон.
Лорд Доно с подчеркнутым энтузиазмом, граничившим с издевкой, склонился к руке Катрионы. Катриона ответила неуверенной улыбкой. Пока они обменивались обычными светскими любезностями, мысли Майлза неслись галопом. Все верно. Бывшая леди Донна не приволокла с собой в маточном репликаторе клон покойного Пьера. Теперь совершенно очевидно, какой будет ее/его юридическая тактика против Ришара, потенциального наследника.
— Могу ли я пожелать вам благополучного исхода грядущего рассмотрения вашего дела, лорд Доно?
— Благодарю. — Лорд Доно пристально посмотрел на Майлза. — Удача тут, безусловно, ни при чем. Не могу ли я попозже побеседовать с вами на эту тему более подробно?
Охвативший Майлза восторг мгновенно угас, охлажденный осторожностью.
— Конечно, я всего лишь представитель моего отца на Совете графов, — уклончиво ответил он. — Но как Имперский Аудитор я вынужден избегать каких бы то ни было политических партий.
— Прекрасно понимаю.
— Но… э… возможно, Айвен познакомит вас с графом Форбреттеном. Ему тоже предстоит слушание дела на Совете графов. Вы могли бы обменяться ценными замечаниями и советами. А также вы, безусловно, можете побеседовать с леди Элис и капитаном Иллианом. Полагаю, госпожа профессор Фортиц тоже весьма этим заинтересуется. Она признанный эксперт по политической истории Барраяра. Давай, Айвен, — с деланным равнодушием кивнул кузену Майлз.
— Премного благодарен, лорд Форкосиган. — В глазах Доно светилось понимание всех нюансов беседы. Сердечно кивнув, он прошел в помещение.
Майлз прикинул, удастся ли, незаметно ускользнуть в соседнюю комнату и посмеяться всласть. Или лучше позвонить по комму… Он схватил за рукав Айвена и, приподнявшись на цыпочки, прошептал:
— А Грегору об этом уже известно?
— Да, — уголком губ ответил Айвен. — Об этом я позаботился в первую очередь.
— Молодчина. И что он сказал?
— Угадай.
— «Посмотрим, что будет?»
— В точку.
— Хе! — Успокоившись, Майлз позволил Айвену пройти следом за лордом Доно.
— Над чем вы смеетесь? — поинтересовалась Катриона.
— Я не смеюсь.
— У вас глаза смеются. Я же вижу.
Майлз огляделся по сторонам. Лорд Доно зажал в углу Рене, а леди Элис с Иллианом уже стояли поблизости. Профессор с коммодором Куделкой в противоположном углу осуждали, судя по доносившимся обрывкам фраз, проблему контроля за качеством армейских поставок. Кивком приказав Ройку принести еще напитков, Майлз отволок Катриону в единственный незанятый угол и вкратце ознакомил с трансформациями леди Донны/лорда Доно и повесткой грядущих слушаний на Совете графов.
— О Господи! — ошарашенно заморгала Катриона, коснувшись левой рукой правой кисти там, куда пришелся поцелуй лорда Доно. Но в остальном она умело скрыла свою реакцию, ограничившись лишь быстрым взглядом в ту сторону, где вокруг лорда Доно уже собралась целая толпа, включая всех барышень Куделка и их мать. — Вы об этом знали?
— Ничегошеньки. Ну, то, что она торпедировала прошение Ришара и отправилась на Колонию Бета, знали все. Только вот понятия не имели зачем. Теперь все обрело смысл, как бы абсурдно это ни казалось.
— Абсурдно? — усомнилась Катриона. — Я бы сказала, что на это требуется колоссальная смелость. — Отпив глоток вина, она добавила более задумчиво: — И жгучая ярость.
Майлз быстро сдал назад.
— Леди Донна всегда терпеть не могла дураков.