Читаем Греческая эпиграмма полностью

Чуждая войнам, зачем ты взялась за Ареево дело?  Кто, о Киприда, тебя в эти доспехи облек?Сердцу милы твоему лишь эроты да радости ложа,  Любишь кроталов ты треск, воспламеняющий страсть.Копья кровавые брось, — ведь это оружье Афины, —  И с Гименеем опять, богом кудрявым, дружи.<p>ПАРРАСИЙ</p>

[20]

Муж, ревнитель добра, Паррасий, эфесянин родом,  Знающий толк в красоте, эту картину писал.Также родитель его, Евенор, да будет помянут:  Первый художник страны эллинов им порожден.НА ИЗОБРАЖЕНИЕ ГЕРАКЛА В ЛИНДЕЗдесь он таким предстоит, каким ночною порою  Множество раз его видел Паррасий во сне.* * *Пусть не поверят, но все же скажу: пределы искусства,  Явные оку людей, мною достигнуты здесь.Создан моею рукой, порог неприступный воздвигся.  Но ведь у смертных ничто не избегает хулы.<p>ФИЛИСК</p>Дочь Каллиопы, Молитва прекрасноречивая, ныне  Мудрость яви мне свою, гимн помогая сложитьЛисию, что, перейдя в иные миры по кончине,  Вечно в ином бытии новою плотью живет.Всю добродетель его восславить хочу в песнопенье;  Даст ему славу оно, честь и бессмертный венок.Доблесть усопшего друга, любовь к нему в моем сердце  Пусть предо всеми людьми въяве покажет мой гимн.<p>ПЛАТОН</p>

[21]

ДЕВУШКЕ1Я тебе яблоко бросил. Подняв его, если готова  Ты полюбить меня, в дар девственность мне принеси.Если ж не хочешь, то все же возьми себе яблоко — только,  Взяв, пораздумай над тем, как наша юность кратка.2Яблоко я. Меня бросил влюбленный в тебя, о Ксантиппа!  Что же, кивни головой! — вянешь и ты ведь, как я.АГАФОНУДушу свою на устах я имел, Агафона целуя,  Словно стремилась она переселиться в него.АФРОДИТЕ ОТ ЛАИДЫ[22]Я, та Лаида, что гордо смеялась над всею Элладой,  Чей осаждался порог роем влюбленных, дарюПафии зеркало; видеть себя в нем, какою я стала,  Уж не хочу, а такой, как я была, — не могу.* * *Образ служанки наяд, голосистой певуньи затонов,  Скромной лягушки с ее влаголюбивой душой,В бронзе отлив, преподносит богам возвратившийся путник  В память о том, как он в зной жажду свою утолил.Он заблудился однажды, но вот из росистой ложбины  Голос раздался ее, путь указавший к воде;Путник, идя неуклонно за песней из уст земноводных,  К многожеланным пришел сладким потока струям.ЭПИТАФИИ МОРЯКАМ1Я — мореходца могила, а против меня — земледельца:  Морю и твердой земле общий наследник — Аид.2Море убило меня и бросило на берег, только  Плащ постыдившись отнять, что прикрывал наготу.Но человек нечестивой рукой сорвал его с трупа,  Жалкой корыстью себя в грех непомерный введя.Пусть же он явится в нем к Аиду, пред очи Миноса!  Тот не преминет узнать, в чьем нечестивец плаще.3
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже