Читаем Греческая эпиграмма полностью

Женщины эти за греков и с ними сражавшихся рядом  Граждан своих вознесли к светлой Киприде мольбы;Слава богине за то, что она не хотела акрополь,  Греков твердыню, отдать в руки мидийских стрелков.ЭПИТАФИЯ СОБАКЕДумаю я, и по смерти своей, и в могиле, Ликада,  Белые кости твои все еще зверя страшат.Памятна доблесть твоя Пелиону высокому, Оссе  И киферонским холмам, пастбищам тихих овец.О СЕБЕ КАК УЧИТЕЛЕ ХОРАБыл Адимант у афинян архонтом, когда за победу  Чудный треножник как приз Антиохида взяла.Хор в пятьдесят человек, хорошо обученный искусству,  Ей снарядил Аристид, сын Ксенофила, хорег;Славу ж учителя хора стяжал себе сын Леопрепа, —  Восемь десятков уже числивший лет Симонид.МЕГАРСКАЯ НАДПИСЬГреции и мегарянам свободную жизнь увеличить  Сердцем стремясь, мы в удел смерть получили — одни,Пав под высокой скалою Евбеи, где храм Артемиды,  Девы, носящей колчан, славный в народе, стоит,Или у мыса Микалы; другие — вблизи Саламина,  Где финикийских судов ими погублена мощь;Те, наконец, на равнине Беотии — пешие, смело  В битву вступили они с конною ратью врага…Граждане наши за это на площади людной Нисеи  Памятник нам возвели, честью великой почтив.* * *Помер я — рад Феодор; а сам помрет, так другие  Будут рады тому. Все мы у смерти в долгу.ПОБЕДИТЕЛЮ НА ОЛИМПИЙСКИХ ИГРАХВот он, смотри, Фоогет, победитель в Олимпии, мальчик,  Столь же прекрасный на вид, как и искусный в борьбе,И на ристалищах ловко умеющий править конями.  Славою он увенчал город почтенных отцов.* * *Филона сын Диофон победил всех на Истме и в Дельфах  В беге, метанье копья, диска, в прыжках и борьбе.* * *Милона славного это прекрасная статуя; в Писе,  Семь одержал он побед и поражений не знал.ПАН МИЛЬТИАДА[17]Мне, козлоногому Пану, аркадцу, враждебному персам,  Верному другу Афин, место здесь дал Мильтиад.ОТРЫВОК ЭЛЕГИИНет у людей ничего долговечного. Истину эту  Выразил лучше всего славный хиосец,[18] сказав:«Так же, как листья деревьев, сменяются роды людские».  Редко, однако же, кто, слушая эти слова,Воспринимает их сердцем своим — потому что надежда  В каждом живет, с юных лет укореняясь в груди.Каждый, пока не увял еще цвет его юности милой,  Много несбыточных дум носит в наивном уме;Мысли о старости, смерти грозящей его не тревожат,  Нет до болезней ему дела, пока он здоров.Жалок тот неразумный, кто даже подумать не хочет,  Что ненадолго даны смертному юность и жизнь!Ты же, постигнувший это, ищи до самой кончины  Благ, от которых душе было б отрадно твоей.<p>ЭПИХАРМ</p>Мертв я; мертвый — навоз, и земля состоит из навоза.  Если ж земля — божество, сам я не мертвый, но бог.<p>ЭСХИЛ</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия