Читаем Греческие каникулы (СИ) полностью

Пару минут назад она в непонятной спешке моталась по номеру и складывала вещи в сумку. Единственное, о чём он упомянул, так это необходимость взять бикини. Значит, явно отдых у воды, который она совершенно не планировала после недавних ночных приключений. Неприятный осадок от произошедшего так и оставался где-то внутри. Но радость от осознания того, что с ним всё хорошо, перекрывала каждую новую волну тревожности.

— Может ты мне хоть что-то скажешь? — Гермиона прищурилась. Солнце неприятно ослепило глаза, когда Драко отошёл немного в сторону.

— Сама всё увидишь.

— Малфой, — неизвестность и подобные игры никогда не вызывали у нее положительных эмоций. Она ещё раз взглянула на Драко и двинулась следом. Спускаясь вниз по территории отеля, Гермиона покусывает губу и продолжает поглядывать на мужской профиль.

— Ты меня пожираешь взглядом, — он усмехнулся.

— Ничего подобного, — Гермиона повернула голову в сторону, пытаясь зацепиться за что-то другое. Пара пробегающих официантов, стена с цветами, угол бассейна. Масса всего, на что можно смотреть, но внимание не фокусируется на чем-то конкретном.

— Разве я говорил, что мне это не нравится?

— М? — она оборачивается и теряется в открытой улыбке. Единственное желание, скользнувшее где-то внутри, — запомнить, насколько искренним выглядит выражение его лица. Мелкая волна тепла обжигает руку в момент, когда Драко обхватывает её ладонь.

Жар проносится по нежной коже. Гермиона покусывает губу, двигается рядом и наслаждается мгновением.

Выйдя за территорию отеля, они проходят небольшую улицу. Всё ту же знакомую палатку с экскурсиями, широкий баннер, поворот и улочку, по которой бегают каждый день. Не останавливаясь и не разрывая хватку, они двигаются дальше. Замедляясь у каменных ступеней, ведущих вниз, Драко шагает первым и искоса наблюдает за тем, чтобы Гермиона не оступилась.

— Если ты планируешь отвести меня на пляж, туда, где скалы, то…

— То что, Гермиона? — он спускается ниже и с ухмылкой смотрит на неё.

— То мы могли бы остаться в отеле… — на выдохе произносит она. Легкая волна тепла скользит по телу от одного упоминания о возможных вариантах. Они спускаются ниже и оказываются на широком пирсе. Солнце отражается от белоснежных яхт, выстроенных вдоль. Некоторые покачиваются от легких волн, разбивающихся о камень.

Где-то сбоку разливается смех и звучат неизвестные ей термины. Мужчины, выходящие из здания с надписью «Яхт-клуб», эмоционально обсуждают что-то между собой. Переглядываются и вновь смеются.

Гермиона чувствует, как её аккуратно тянут. Она переводит всё внимание на Драко, прослеживая за каждым его действием.

— Мы будем плавать? — она склоняет голову чуть набок, перебирает ногами и разглядывает корабли разного размера. Небольшие лодки, катера, яхты побольше и совсем огромные судна, качающиеся на воде.

— Да, — Драко идёт чуть впереди.

— Интересно, — она улыбается, — так вот, что ты имел в виду под «никто не отвлечет».

— Именно, — ухмылка. — Ты хочешь возразить? — он поворачивает голову в её сторону. И единственное, что она делает, так это молча и отрицательно покачивает головой.

Облизав губу, она тихо выдыхает.

Арендовать яхту наверняка безумно дорого.

Двигаясь по дорожке дальше, они замедляют шаг. Подходя к белоснежной яхте, Гермиона хмурит брови. Хватка ослабевает, и он отпускает её ладонь, делает несколько движений вперед. На палубе ходит молодой парень. Заметив их, он кивает и быстро спускается по мелким ступеням вниз, перепрыгивает через деревянные доски и оказывается стоящим напротив.

— Мистер Малфой, — он кивает, — я — Артур Моратис, — протягивая руку для приветствия, парень улыбается и закрепляет знакомство рукопожатием. — Ваш запрос был довольно неожиданным… — копошится в кармане светлых брюк и достает связку ключей. Они легко звенят, когда Малфой принимает их.

— Спасибо. На самом деле, я хотел снять такую, — Малфой обводит взглядом корабль. — Но на сегодняшний вечер не нашлось подходящей. А она нужна срочно.

— Могу только поздравить вас, — парень кивает, — с удачным приобретением.

С удачным что…?

Слова отражаются в голове Гермионы, как только срываются с губ Артура. Брови вздымаются, а глаза расширяются в удивлении.

— Возможно, вам понадобится помощь? — Артур улыбается, оглядывая Малфоя. — У нас есть отличная команда матросов, они могут помочь вам справиться с управлением яхты.

— Нет, — он вновь обхватывает ладонь Гермионы, — я отлично управляюсь с этим видом транспорта. Права, разрешающие управление судном, — всё имеется.

— Что ж. Тогда хорошего отдыха.

Гермиона сжимает пальцы Драко. Он купил яхту. Купил яхту, чтобы провести с ней время наедине. Мерлин.


Что она знает о яхтах? Совершенно ничего. Покусывая губу, Гермиона придерживается за перила и проходит вдоль белоснежного ограждения. В голове все еще не укладывается тот факт, что он не просто арендовал нечто грандиозное, он приобрел это.

Перейти на страницу:

Похожие книги