Читаем Греческий молитвослов. Молитвы на всякое время дня, недели и года полностью

– череда посвящений венчается еженедельным воспоминанием Воскресения Христова, которое начинается на вечерне субботы и длится весь воскресный день.

В целях некоторого облегчения в канонах на утрене среды, четверга и пятницы оставлено по одному посвящению; в стихирах, тропарях и эксапостилариях сохранены оба.

Праздничные периоды года

В течение церковного года, с сентября по август, достаточно равномерно распределены праздничные периоды (сам день праздника, попразднство и отдание праздника), посвященные основным событиям новозаветной истории от Рождества Богородицы до Ее Успения. Особняком стоит рождественский цикл, включающий богослужебные воспоминания Благовещения Богородицы (7 апреля н. ст., за 9 месяцев до Рождества Христова), самого Рождества (7 января н. ст.) и Сретения Господня (15 февраля н. ст., в 40-й день по Рождестве). Цикл неподвижных годовых праздников дополняется подвижным пасхальным циклом: Вход Господень во Иерусалим, Светлое Христово Воскресение – Пасха, Вознесение Господне и Пятидесятница. В число двунадесятых, т. е. 12-ти важнейших праздников года, включено также воспоминание Воздвижения Креста Господня (326 г.), знаменующего окончание эпохи гонений и начало эпохи христианской империи.

В настоящее издание входят избранные тексты двунадесятых праздников и Пасхи, предназначенные для чтения в дни праздника – на случай, если невозможно быть в храме, но, главным образом, в периоды попразднств (они обозначены в кратком введении к каждому празднику). В праздничные периоды, занимающие в общей сложности 117 дней – чуть меньше трети года, седмичные песнопения заменяются на праздничные. На Светлой пасхальной неделе (при желании – до отдания Пасхи) некоторые последования суточного круга заменяются Пасхальными часами.

Из молитвословий суточного круга

Полунощница

Полунощница совершается среди ночи или ранним утром до восхода солнца.


Встав от сна, умойся, встань перед иконой и, осенив себя крестным знамением, скажи:

Во имя Отца и Сына и Святаго Духа. Аминь.

Затем соверши три земных поклона с молитвами:

Боже, милостив буди мне грешному. (Поклон)

Создавый мя, Господи, помилуй мя. (Поклон)

Без числа согреших, Господи, прости мя. (Поклон)

Затем постой немного молча, пока не успокоятся все твои чувства и не сосредоточатся мысли, и тогда начинай:

Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, молитв ради Пречистыя Твоея Матере и всех святых помилуй нас.

Аминь.

Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе.

Молитва Святому Духу

Царю Небесный, Утешителю[1], Душе истины, Иже везде сый и вся исполняяй, Сокровище благих и жизни Подателю, прииди и вселися в ны, и очисти ны от всякия скверны, и спаси, Блаже, души наша.

Молитвы Святой Троице

Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный, помилуй нас. (Трижды)

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Пресвятая Троице, помилуй нас; Господи, очисти грехи наша[2]; Владыко, прости беззакония наша; Святый, посети и исцели немощи наша, имене Твоего ради.

Господи, помилуй. (Трижды)

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Молитва Господня

Отче наш, Иже еси на Небесех, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на Небеси и на земли[3]. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго. яко Твое есть царство[4] и сила и слава во веки. Аминь. (Мф. 6:9-13)


Господи, помилуй. (12 раз)

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Приидите, поклонимся Цареви нашему Богу. (Поклон)

Приидите, поклонимся и припадем Христу, Цареви нашему Богу. (Поклон)

Приидите, поклонимся и припадем Самому Христу, Цареви и Богу нашему. (Поклон)

Псалом 120

Возведох очи мои в горы, отнюдуже приидет помощь моя. Помощь моя от Господа, сотворшаго небо и землю. Не даждь во смятение ноги твоея, ниже воздремлет Храняй тя: се не воздремлет, ниже уснет Храняй Израиля. Господь сохранит тя, Господь покров твой на руку десную твою. Во дни солнце не ожжет тебе, ниже луна нощию. Господь сохранит тя от всякаго зла, сохранит душу твою Господь. Господь сохранит вхождение твое и исхождение твое, отныне и до века.

Псалом 133

Се ныне благословите Господа, вси раби Господни, стоящий в храме Господни, во дворех дому Бога нашего. В нощех воздежите руки ваша во святая[5], и благословите Господа. Благословит тя Господь от Сиона, сотворивый небо и землю.

Символ веры

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика