Нащупав карман, в который приезжий спрятал разрешение на отлёт, Дартин взял его себе. Разрешение было выписано на имя графа де Варда.
Бросив последний взгляд на красивого молодого человека, которому едва ли было больше двадцати пяти лет и которого он оставлял здесь без сознания, а может быть, и мертвым, Дартин вздохнул при мысли о странностях судьбы, заставляющей людей уничтожать друг друга во имя интересов третьих лиц, им совершенно чужих и нередко даже не имеющих понятия об их существовании.
Но вскоре его от этих размышлений отвлек Бен, вопивший что есть мочи и взывавший о помощи.
Пращ схватил его за горло и сжал изо всех сил.
– Слушайте, – сказал он, – пока я буду вот этак держать его, он будет молчать. Но стоит мне его отпустить, как он снова заорет. Упрямый.
И в самом деле, как крепко ни сжимал биотехнос ему горло, Бен все ещё пытался издавать какие-то звуки.
– Погоди, – остановил его Дартин.
И, вытащив платок, он заткнул упрямцу рот.
– А теперь, – предложил Пращ, – привяжем его.
Они проделали это весьма тщательно. Затем подтащили графа Ле Гора поближе к его слуге.
Наступала ночь. Раненый и его слуга, связанный по рукам и ногам, находились в кустах в стороне от дороги, и было очевидно, что они останутся там до утра.
– А теперь, – сказал Дартин, – к начальнику космопорта!
– Но вы, кажется, ранены, – заметил слуга.
– Пустяки! Займемся самым спешным, а после вернемся к моей ране. Она, кстати, по-моему, неопасна.
И оба они быстро зашагали к дому почтенного чиновника.
Ему доложили о приходе графа Ле Гора. Дартина ввели в кабинет.
– У вас есть разрешение, подписанное кардиналом? – спросил начальник.
– Да, – ответил Дартин. – Вот оно.
– Ну что ж, всё в полном порядке. Есть даже указание содействовать вам.
– Вполне естественно, – заявил Дартин. – Я из числа приближенных его преосвященства.
– Его преосвященство, по-видимому, желает воспрепятствовать кому-то отлёту в Рош.
– Да, некоему Дартину, грегорианцу, дворянину, который выехал из Гранжа в сопровождении трех своих приятелей, намереваясь пробраться в Роклэнд.
– Вы его знаете?
– Кого?
– Этого Дартина.
– Великолепно знаю.
– Тогда укажите мне все его приметы.
– Нет ничего легче.
И Дартин набросал до мельчайшей черточки портрет графа Ле Гора.
– Кто его сопровождает?
– Лакей, по имени Бен.
– Выследим их, и если только они попадутся нам в руки, его преосвященство может быть спокоен. Мы препроводим их в Гранж под должным конвоем.
– И тем самым, – произнес Дартин, – вы заслужите благоволение Лау Гише.
– Вы увидите его по возвращении, граф?
– Без всякого сомнения.
– Передайте ему, пожалуйста, что я верный его слуга.
– Непременно передам.
Обрадованный этим обещанием, начальник порта сделал пометку в файлах и вернул Дартину разрешение на вылет.
Дартин не стал тратить даром время на лишние любезности. Поклонившись начальнику космопорта и поблагодарив его, он удалился.
Выйдя на дорогу, и он и Пращ ускорили шаг и, обойдя лес окружным путем, вошли в город.
Шаттл по-прежнему находился в захватах, готовый к вылету а капитан ждал на берегу.
– Как дела? – спросил он, увидев Дартина.
– Вой мой пропуск.
– А другой господин?
– Он сегодня не полетит никуда, – заявил Дартин. – Но не беспокойтесь, я оплачу проезд за нас обоих.
– В таком случае, в путь.
– В путь! – повторил Дартин.
Он и Пращ вскочили в бот и через пять минут они были на борту шаттла.
Было самое время заняться своей раной. К счастью, как и предполагал Дартин, она была не слишком опасна. Острие шпаги наткнулось на броневставку куртки Адепта, и потеряв силу ударило в ребро, скользнуло вдоль кости. Сорочка сразу же прилипла к ране, и крови пролилось всего несколько капель.
Дартин изнемогал от усталости. Ему отвели каюту, где он повалился на кровать и уснул.
На следующий день, утром по времени, они оказались уже на подлёте к столичной планете Империи Рош. В десять часов шаттл сел и пристыковался в космопорту, а в половине одиннадцатого Дартин ступил ногой на землю Рош и закричал:
– Наконец у цели!
Но это было еще не все, надо было добраться до столицы.
В Империи Рошш прокат работал исправно. Дартин и слуга-биотехнос взяли каждый по флайту и за четыре часа они благополучно достигли столицы.
Парень не знал Роклэнда, не знал ни слова по-роклэндски, но он банально написал имя герцога Легг Ашера маркером на куске пластика, и ему сразу же указали где герцогский дворец. Просто и без затей. А кого тут бояться? Ведь погоня осталась на Гранже.
Герцог находился в Румве, где охотился вместе с императором.
Дартин вызвал доверенного камердинера герцога, который сопровождал своего господина во всех путешествиях и отлично говорил по-гранжски. Молодой Грегорианец объяснил ему, что только сейчас прибыл из Гранжа по делу чрезвычайной важности и ему необходимо видеть герцога.