Читаем Грей. Продолжение полностью

— Если я найду другую работу, ты купишь и ту компанию?

Так стоп, как это найдет другую работу? Иногда она меня пугает.

— Но ведь ты не собираешься уходить, верно?

— Возможно. Я не уверена, что ты позволишь мне выбирать.

Так вот в чем дело? Она проверяет мои границы?

— Да, я куплю и ту компанию, — твердо ответил я.

— Тебе не кажется, что ты переходишь все пределы разумного?

— Да. Я полностью отдаю себе отчет в том, как это выглядит.

— Спасибо доктору Флинну.

Причем тут Флинн? Только хотел задать этот вопрос, но она резко встала, собирая посуду. Правильное решение, я тоже не хочу продолжать эту тему. Еще войны мне не хватало.

— Десерт хочешь? — неожиданно спросила она.

— Конечно! Ты можешь мне что-то предложить? — я бы хотел тебя получить на десерт.

— Не меня. — она что, читает мои мысли? — У меня есть мороженое. Между прочим, ванильное, — усмехнулась она.

— В самом деле? Думаю, мы можем придумать что-нибудь интересное.

Если она разрешит мне остаться. Я хочу провести с ней ночь. В своей постели я скучал без нее. Люблю засыпать и просыпаться с ней рядом. А еще, она — мой ловец снов.

— Я могу остаться? — Спросил я.

Не хочу показаться самонадеянным, все-таки это правила этикета и хороших манер.

Ана в удивлении вскинула брови.

— Что ты имеешь в виду?

— У тебя, на ночь?

— По-моему, это предполагалось с самого начала.

— Хорошо. Где мороженое?

— В духовке. — С сарказмом ответила она.

Ну и дерзкая же ты! Тебе не помешало бы сейчас задать хорошей трепки. С удовольствием это сделал бы.

— Сарказм — низшая форма остроумия, мисс Стил. Я ведь могу и отшлепать тебя.

— Ты захватил с собой серебряные шарики? — неожиданно спросила она.

Я все понял и продолжил эту игру. С серьезным выражением лица похлопал себя по карманам и развел руками.

— Знаешь, как это ни смешно, но я не ношу с собой запасной комплект. В офисе он мне без надобности.

— Очень рада это слышать, мистер Грей. А еще, кажется, вы сказали, что сарказм — низшая форма остроумия.

— Анастейша, мой новый девиз таков: «Если ты не можешь одолеть кого-то, присоединись к нему».

Довольный собой, я открыл морозилку и достал мороженое «Бен и Джерри».

— Это нам подойдет… «Бен и Джерри и Ана». — Каждое слово я выговорил медленно и отчетливо.

Ее рот раскрылся от удивления, когда она поняла, что я предлагаю. Думаю, мое предложение ее шокировало. Я в предвкушении. По ее реакции я понял, что моя идея ей понравилась. Это будет весело. Я начинаю понимать, что при наличии фантазии, наши ванильные отношения скучными не будут. А у меня хорошее воображение.

— По-моему, тебе слишком жарко, — прошептал я. — ты перегрелась. Я буду охлаждать тебя. Пойдем.

Я взял ее за руку, привел в спальню и поставил мороженое на прикроватный столик. Приготовил постель. Думаю, у нее есть запасная простынь. Я взял в руки «Чарли Танго».

— Не испачкай мой шарик! — грозно предупредила она.

Я улыбнулся. Мне приятно, что она сохранила спущенный шарик «Чарли Танго», просто потому, что он напоминал обо мне.

— И не собираюсь, малышка. Я испачкаю тебя и эти простыни. Я привяжу тебя, согласна?

Она задумчиво взглянула на меня.

— Только руки. К кровати. Мне так нужно, — уточнил я.

Она должна доверять мне. Это для меня имеет решающее значение после всего, что было.

— Ладно, — прошептала она, и ее глаза широко открылись в предвкушении.

— Мы возьмем вот это. — Глядя ей в глаза, я взялся за пояс ее халата и очень медленно, дразня, начал его развязывать и аккуратно вытаскивать из петель. Я снял халат с ее плеч. Теперь она стояла передо мной обнаженная. Я погладил ее лицо и нежно поцеловал, хочу, чтобы она расслабилась. Я приказал ей лечь на спину и она послушно выполнила. Хорошая девочка.

— Я могу смотреть на тебя весь день, Анастейша, — прошептал я, разглядывая ее в приглушенном свете.

Я не устану повторять, что она очень красивая девушка. Мне кажется, что она этого не осознает. Она должна гордиться своим шикарным телом, вместо того, чтобы его стесняться, хотя она очень мило выглядит, когда стесняется.

— Руки над головой, — приказал я.

Я обвязал концами пояса ее левое и правое запястья, и продел его через металлические прутья в изголовье кровати. Убедился, что она хорошо привязана. Теперь она не сможет случайно распутаться, когда начнет подо мной извиваться. Как же я люблю, когда она такая беззащитная, а еще она не сможет ко мне прикоснуться. Теперь она под моим контролем. Я взял ее за лодыжки и резко потянул на себя. Ее руки выпрямились так, что теперь она не может ими двигать. Идеально.

Перейти на страницу:

Все книги серии 50 оттенков

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги