Джеки пробралась между столиками через забитое людьми помещение к выходу и ступила на узкие освещенные неоновым светом улицы Сохо. Было уже довольно поздно, и единственным ее желанием было поскорее добраться до дома и завалиться спать. С Люси она поговорит завтра. После беседы с Роуз. На душе было прескверно.
Мягкий янтарный свет лампы под желтым абажуром освещал комнату. Облегченно вздохнув, Джеки скинула туфли и подошла к окну. Денек сегодня выдался нелегкий. Пришлось начинать со звонка Максу, чтобы договориться о продолжительности одной из сцен спектакля, которую он считал слишком длинной. Макс прямолинейно заявил о своем мнении, и получалось, что Гордону и Джою не остается ничего другого, как вносить изменения в текст. Он даже позволил себе раскричаться, однако Джеки быстро его утихомирила. Поскольку до начала репетиций осталось всего ничего, Джой и Гордон в спешном порядке должны были доработать текст, стараясь, чтобы это не отразилось на качестве и общей идее мюзикла.
За Максом Локхартом закрепилась репутация очень хорошего режиссера, однако в то же время он был подчас резким и бескомпромиссным. Поговаривали, что он волочился — и с большим успехом — за примадоннами, что весьма удивило Джеки, потому что Макс не мог похвастаться привлекательной внешностью. Впрочем, на это она не обращала внимания: такая у него, в конце концов, работа. Главное, что их сотрудничество разворачивалось удачно, несмотря на то, что временами она была готова сорваться. Все-таки их взгляды на подбор актеров совпадали, и завтра Роуз Лил явится на официальное прослушивание. Будет присутствовать и Альдо, музыкальный режиссер, и они примут окончательное решение. Если во время собеседования девушка покажет себя так же, как этим вечером, Джеки не сомневалась, что все они единодушно отдадут ей роль Мэрилин.
Джеки откинула с лица прядь волос и удобно устроилась в мягком кресле. Она по-прежнему ощущала легкое волнение. Разговор с отцом решил одну проблему и породил другую.
Возможно, ей удастся убедить Джемми Тарли попробовать себя в ремесле актера и основательно пройти театральную науку. Он определенно человек со стержнем и способен приложить к этому силы… А может быть, ему стоит попробоваться в качестве фотомодели?.. Перед мысленным взором Джеки возник симпатичный белокурый Джемми. Она, однако, никак не могла представить его позирующим перед фотообъективами с пустой, застывшей улыбкой на лице. Это ему совершенно не шло. Потом она вообразила его в рясе священника и не удержалась от улыбки. Ряса подходила ему еще меньше…
Вдруг зазвонил телефон, и она даже вздрогнула, недоумевая, кто же мог ей звонить так поздно.
— Мисс Джонс, — услышала она, — вас тут дожидается Дрю Кароччи.
Джеки обомлела.
— Вы слышите, мисс Джонс?
— Дайте ему трубку, — наконец проговорила она и посмотрела на часы.
— Джеки?
— Что ты здесь делаешь?
— Мне нужно с тобой увидеться.
— Я думаю, нам обоим достаточно прошлых встреч. Разве нет? — спросила она.
— Ты даже не дала мне возможности объясниться, — не сдавался Дрю.
— Послушай, Дрю, сейчас полвторого ночи, и я очень устала. Почему бы тебе не изложить все в письме?
— Я облетел земной шар не для того, чтобы писать тебе идиотские письма. Я никуда не уйду, пока не увижусь с тобой, — решительно заявил он.
Джеки беспомощно оглянулась вокруг. Что бы она ни говорила, чувства ее были совершенно иными.
— Ладно, — сдалась она. — Только без глупостей, пожалуйста.
— Послушай, мне нужно где-то остановиться.
Она удивленно приподняла брови.
— Разве я не ясно выразилась?
— Вполне ясно, Джеки.
Она намеренно помолчала, заставляя его ждать.
— Я сказала тебе, что очень устала.
— Долго я тебя не задержу.
— Ладно, — сказала она, — приходи.
Положив трубку, Джеки поспешила в ванную. Она не хотела, чтобы Дрю видел ее усталой, хотя и ненавидела себя за эту поспешность.
Выйдя из ванной, она услышала легкий стук в дверь и глубоко вздохнула, прежде чем открыть. На пороге стоял Дрю, все такой же неотразимый.
— Ты ведь не хочешь, чтобы я мерз на улице? — мягко сказал он и усмехнулся, знакомо скривив губы.
Джеки медленно кивнула, чувствуя себя абсолютной дурой, и пропустила его в комнату.
Войдя, он несколько мгновений стоял неподвижно, а потом осторожно взглянул на нее.
— Ты потрясающе выглядишь…
— Разве? — сухо спросила она.
— Именно так, — вздохнул Дрю.
— Я не нуждаюсь в твоей лести, оставь это.
— А я и не думаю тебе льстить.
Она отвела взгляд, мысленно проклиная саму себя.
— Джеки…
— Хочешь выпить?
— Виски.
— Ну естественно.
Слова эхом отдавались в ее голове.
— Ты даже не хочешь меня выслушать, ведь так? — невесело усмехнулся Дрю.
— Ты же здесь, — удивилась Джеки. — Я впустила тебя, разве нет?
Она направилась к бару, а он медленно обвел взглядом ее роскошную комнату.
— Значит, ты готова меня выслушать?
Джеки резко обернулась.
— Ты хочешь рассказать о том, как поживает твоя подруга? — вырвалось у нее.
— Что я должен сделать, чтобы ты поверила, что там все кончено? Может, мне встать на колени?
— Не терплю вранья, Дрю, — спокойно сказала она.
— Это было совсем не то, что ты подумала.