— Я везу его на завод по выплавке свинца в Фейетвилле. — Ракким тянул через соломинку густой сладкий солод. Поразительно вкусно. — Контракт на пять лет.
Охотники засмеялись.
— Как вам не стыдно, мистер, — всплеснула руками Мелисса. — Это место — настоящий ад на земле. — Она попыталась привлечь внимание Лео. — Милый, не нужно ехать в Фейетвилл. Ты и года там не проживешь. Там работают только настоящие преступники, которые предпочли плавильные печи электрическому стулу.
— Успокойтесь, леди, он не чувствует боли, как все нормальные люди, — сказал Ракким.
— У них нет средств защиты, мистер, совсем нет. — Мелисса потрясла кудрями. — У печи, где он будет работать, температура сто тридцать градусов, а от паров ржавчина с труб слезает. Бедняге дадут только платок, чтобы защитить лицо, и закроют за ним дверь.
— Мальчишка куплен, деньги получены, так что хватит болтать. — Ракким кивнул в сторону кухни. — Неси яичницу, а со своими делами я сам разберусь.
— Правильно, а то болтает слишком много, — поддакнул высокий охотник, провожая взглядом официантку. — Если хочешь знать мое мнение, хозяин не трахнул ее потому, что она страшна как смертный грех, а не потому, что он был добрым христианином.
В зеркале над стойкой Ракким увидел выходящих из бара полицейских.
— Как охота? — поинтересовался он.
— Подстрелили несколько уток, — ответил высокий парень. — Странные птицы. Клювы какие-то тонкие и расщепленные, и сами какие-то тощие.
— Мясо есть, — резонно заметил второй охотник. — На остальное наплевать.
— А я говорю, странные. — Высокий наклонился к Раккиму. — Они выросли в болотах вокруг Хьюстона. Одному господу известно, чем напичкана вода в этих болотах.
— Надоело слушать, как ты постоянно твердишь, токсичное то, токсичное это, — бросил второй, загорелый деревенский парень с покрытым угрями лицом. — Не нравится — не ешь, мне больше достанется.
Полицейские задавали вопросы сидящим за столиками. По мере их приближения все начинали заметно нервничать.
— Я слышал, в Хьюстоне тиф.
Второй охотник ковырялся ногтем в зубах.
— Тебя обманули, приятель.
— Не обманули, — возразил первый. — Там не только тиф, а кое-чего похуже.
Его приятель почесал прыщавую щеку.
— Я уже сказал, мне больше достанется.
Мелисса поставила перед Лео тарелку с куском персикового пирога.
— За счет заведения, — сказала она и бросила взгляд на Раккима. — Повар сжег вашу яичницу, так что вам придется подождать еще.
Двое полицейских, опустив руки на парализующие дубинки, остановились радом с Раккимом и охотниками. Опрятные, гладко выбритые блюстители закона в идеально отглаженной форме. Третий занял позицию у выхода, положив ладонь на рукоять автоматического пистолета со снятым предохранителем.
— Добрый вечер, джентльмены, — поздоровался старший по возрасту. Лысый южанин явно проводил все свободное время в спортивном зале.
Охотники что-то пробурчали, уткнувшись в тарелки.
Ракким развернулся на стуле.
— Офицеры, вас угостить кофе?
Вопрос, очевидно, рассердил невысокого молодого полицейского с подстриженными усиками.
— Это ты подъехал на «кади» десять минут назад? — спросил лысый.
Провокационный вопрос. Они прекрасно знали, на чем он приехал.
— Да, я. Кстати, машина продается. Правда, должен вас предупредить, она жрет масло.
Лео уплетал персиковый пирог, жуя его с открытым ртом.
— Твой идиот? — кивнул на него старший.
Еще одна провокация. Раккима успокаивало ощущение прижатого к предплечью клинка. Он мог прикончить стоявших рядом полицейских одним движением, а вот добраться до третьего, пока тот не успел разрядить в него магазин, представлялось задачей посложнее. Все зависело от реакции стража порядка на вид крови.
— Да, сэр, мой, но он не продается, прошу меня извинить.
Лысый протянул руку, и Ракким с понимающим видом передал ему чип от ошейника и поддельные документы. Полицейский вставил чип в считывающее устройство, проверил данные, кивнул и вернул хозяину.
— Кажется, эти в порядке.
Официантка поставила на их столик поднос с овсянкой и яичницей. В тарелке Лео еды оказалось в два раза больше.
— Уильям-Ли. — Ракким прочитал фамилию на груди старшего. — Вы уверены, что не хотите, чтобы я вас чем-нибудь угостил?
Лысый покачал головой и положил ему руку на плечо.
— Вы приехали сюда из «Маунт кармел»?
— Ага. Поразительное зрелище. У меня чуть сердце не разорвалось. — Бывший фидаин переводил взгляд с одного полицейского на другого. — Что-нибудь случилось?
Старший внимательно рассматривал водителя «кади».
— Нам сообщили, что двое рейнджеров не вернулись на базу вовремя. Это на них не похоже. В последнее время участились неприятности с мексиканцами, поэтому управление объявило тревогу на всей территории. — Наверное, с точно такой же ласковой улыбкой он под Рождество пил гоголь-моголь с ромом и смотрел на внуков. Малыши открывали подарки и подходили поблагодарить дедушку, а тот поправлял их, если они выражали благодарность недостаточно правильно. — Судя по всему, половина людей, остановившихся здесь, возвращалась домой из «Маунт кармел». Вы не заметили ничего необычного?