Веревка с узлами наносила удар за ударом, и каждый раз Ракким чувствовал, как что-то ломается. Или немеет. Ребра. Плечо. Лицо. Один глаз заплыл. Он едва держался на ногах. Пытался делать ответные выпады, но аль-Файзал двигался очень быстро, а ему мешало поврежденное левое колено.
— Надоело, — произнес Тарик. — Я ожидал от тебя большего. Мой хозяин, — он со значением поднял брови, — хорошо отзывался о тебе.
— Извини.
Аль-Файзал сделал вид, будто наносит удар снизу, однако набросил удавку на шею Раккима, рванув ее к себе.
Отшатнувшись, следуя естественной реакции, человек сам помогал петле сломать шею точно на третьем позвонке. Ракким не стал вырываться. Наоборот, он метнулся вперед и вонзил нож в грудь душителя. Аль-Файзал резко выдохнул, обдав бывшего фидаина запахом опавших персиков, какой бывает в конце каждого лета.
Тарик продолжал затягивать петлю, у него еще оставались силы, но Ракким лишь крепче прижимался к нему. Перед глазами плыли круги.
— Тебе понравилось издеваться над моей женой? — прошептал он на ухо аль-Файзалу, давя на рукоятку ножа. — Ты ведь улыбался, когда мой сын плакал и звал маму? — У него застучало в висках. Веревка все глубже впивалась в шею. — Ты собирался долго вспоминать об этом, получать удовольствие от их криков.
Аль-Файзал принялся вырываться, выпустив из рук удавку. Он обеими руками силился оттолкнуть Раккима. Рвущийся из горла крик потонул в крови.
— Не уходи, — хрипел бывший фидаин. Глаза Тарика закатились. — Побудь со мной еще немного. — Лезвие ножа двигалось короткими дугами, вспарывая грудную клетку душителя.
Багровый поток хлынул изо рта аль-Файзала, когда его ребра оказались по очереди отделены от грудной кости.
Они стояли, прижавшись друг к другу. Потом Ракким отпихнул от себя мертвое тело, закачался, пытаясь набрать в легкие воздуха, но упал. Он лежал на холодной земле в полной темноте, прислушивался. И не ощущал малейшего признака Дарвина. Ни следа. Остался лишь он сам. Ракким.
Хаскинс, оттолкнув от себя Лео, вскочил на ноги.
Бывший фидаин непослушными пальцами скреб обхватившую горло удавку.
Перемазанный в крови толстяк схватил боевика за штанину, но тот, не обращая на юношу внимания, навел на Раккима автомат.
Бывший фидаин подцепил петлю здоровой рукой.
Раздались выстрелы. Лео зарылся лицом в траву. Затем поднял голову, когда рядом с ним на землю рухнул Хаскинс.
Сара лежала в ручье возле тела второго фидаина и держала в руках его автомат. Она медленно села, убрав прилипшие ко лбу мокрые волосы.
Ракким помахал ей.
Сара бросила оружие в воду, с трудом поднялась на ноги и пошла в грот за Майклом.
Эпилог
— Хорошо выглядишь, — сказал Ракким.
Лео хохотнул, но тут же закашлялся, едва не сорвав трубки от капельницы.
— Спасибо тебе, — сказала Сара.
Юноша сел на больничной койке.
— Вы… вы повторяетесь.
— Когда я вижу тебя таким, — она коснулась еще синего и опухшего горла, — я вспоминаю, что ты сделал в оранжерее. Ты спас мне жизнь.
Лео кивнул.
— Странно. — Он посмотрел на Раккима. — Только не говори, что я тебя не удивил.
— Еще как. Я думал, ты способен гнуть железо только усилием мысли.
— Рикки, теперь я знаю твой секрет, — сказал Лео.
— Правда? — Ракким, поморщившись, подошел ближе. Один его глаз заплыл, а все тело покрывали рубцы, заработанные во время схватки с душителем. — И какой именно?
— Человек становится другим, если рискует жизнью ради другого. Если ведет себя как герой.
Ракким похлопал Лео по плечу — единственной не забинтованной части его туловища.
— Я почти все время спал, — произнес юноша, — но это не мешало мне думать. Я не могу перестать думать, даже если захочу, понимаешь? Как и тогда, в поясе, когда я перегрузил мозг. Ты думал, что я потерял сознание, а на самом деле я просто перенесся в другое место. — Он схватил Раккима за руку. — Теперь я многое узнал. Ты не поверишь, что я узнал. Я стал гораздо умнее. Гораздо.
Сара подошла к койке, поправила простыню.
— Ты должен отдыхать.
— Я не хвастаюсь.
— Просто поправляйся, — сказала она.
— Я сделал это неумышленно. Бросился на нож… не хотел этого делать. Просто сделал. — Лео взглянул на Раккима. — Все равно же считается?
— Считается, — кивнул бывший фидаин.
— Помню, я так удивился. — Лео покачал головой. — Я лежал на земле и думал, что умру. Умру, и пропадет все, что я знаю, а я не смогу сделать то, что задумал, не совершу никаких открытий, никаких прорывов. — В его глазах заблестели слезы. — Это было так печально и трагично, но я услышал ваш голос, Сара, как вы разговаривали с Майклом, и подумал, что, может быть, умирать не так страшно, наверное, могут случиться и более страшные вещи.
— Я рада, что ты выжил, чтобы рассказать нам об этом.
— Я тоже, — заверил Лео. — Всему миру страшно повезло.
— Вся планета празднует, — сказал Ракким. — Разве ты не слышишь грохот фейерверков?
Толстяк улыбнулся потрескавшимися губами.
— Майкл в порядке?
— В порядке, — ответил бывший фидаин. — Гостит у твоих родителей.
— Нам пора уходить, — вздохнула Сара. — Сегодня инаугурация президента.
— А это не опасно? — нахмурился Лео.