Читаем Грехопадение полностью

Когда он повернулся и отошел в сторону, показался романтический столик, накрытый на двоих, и я не могла не улыбнуться.

— Похоже, твоя тетя пытается создать немного романтики.

— Это моя тетя Елена. Старая романтичная особа в душе. — Святой, как джентльмен, выдвинул стул, и я села. Как будто мое сердце не билось так быстро, он положил обе ладони на мои обнаженные плечи, его прикосновение было прохладным и приятным на фоне вечернего зноя.

Он наклонился и прикоснулся губами к изгибу моего уха.

— Красный цвет твой, Мила, вы едены. Будь то цвет твоего платья или оттенок твоей кожи, горящей от укусов кожи моего ремня.

Я затаила дыхание, и он сжал мои плечи, дразня кожу своими прикосновениями, прежде чем отстраниться. Несколько недель назад я бы вздохнула с облегчением, когда он отстранился, но не сегодня. Сегодня все было по-другому. Ядовитое, но вызывающее привыкание. То, чего я жаждала несмотря на то, что это отравляло меня.

Сквозь мерцание пламени свечи он бросил на меня знающий взгляд и улыбнулся.

— Ты краснеешь, Мила.

— Ты играешь со мной.

— Кто сказал, что я играю? — Он налил шампанское в фужер, и я наблюдала, как его опытные пальцы управляются с хрупким хрусталем, а пузырьки образуют маленькие дефекты на стенках бокала. Когда он поставил фужер на стол, его сапфировые глаза нашли мои и пригвоздили меня к креслу. — Но, если бы я играл в игру, ты должна знать, что я всегда выигрываю.

— Не сомневаюсь.

На его лице сохранялась дерзкая ухмылка, а полные губы были как всегда соблазнительны. Он расслабленно откинулся на спинку кресла.

— Ты уже подумала, какой вопрос задашь мне завтра?

— Нет. — Я заправила за ухо выбившийся локон. — Думаю, я решу, что спросить в тот самый момент.

— И тогда ты в конце концов потратишь впустую еще один вопрос, как сегодня.

Я пожала плечами.

— Я рискну.

Сэйнт положил руку на стол и провел кончиком пальца по серебряному ножу.

— Если ты что-то и доказала за время нашего общения, так это то, что тебе нравится рисковать… не так ли, Мила?

Это был вызов. Провокация. Ловушка, в которую я хотела попасть. Боже, это было слишком безумно. Все это. Я все еще не понимала, как оказалась здесь, как прошла путь от пленницы, которая молилась о побеге, до пленницы, которая наслаждалась замкнутым пространством тюрьмы, в которой ее заперли.

Я подняла свой бокал с шампанским.

— Как насчет того, чтобы просто закончить ужин без намеков и бурных эмоций?

— Я не могу ничего обещать. Есть что-то такое в итальянской женщине, которая теряет самообладание, выплескивает всю свою страсть, что заставляет мой член напрягаться. — Мои губы разошлись, и он дерзко вскинул бровь. — Но я постараюсь. — Он поднял свой бокал, но я отказалась играть и сделала глоток, не поднимая ответного тоста. Улыбка, которая осталась на его лице, была доказательством того, что он ожидал моего тонкого акта неповиновения. Это также свидетельствовало о его веселье.

— А теперь, — он снял серебряный купол с большого подноса, стоящего в центре стола, — давай посмотрим, что у нас в меню, комплименты от моей тети и личного шеф-повара.

— Ты можешь перестать это делать.

Он вопросительно поднял бровь.

— Что делать?

— Все твои маленькие замечания, намеки на то, что ты богат и неприкасаем. Я была окружена твоим богатством с того момента, как ты меня похитил. На самом деле я не видела ничего, кроме денег. Пентхаус в Нью-Йорке. Твой частный самолет. Эта яхта. — Я откинулась назад и сложила руки на коленях. — Дизайнерская одежда, которую выбирает для меня твоя тетя. Я знаю, что ты богат, Сэйнт. Я знаю, что ты влиятельный бизнесмен, самый привлекательный холостяк в Италии.

— Был, — усмехнулся он. — Я был самым привлекательным холостяком в Италии.

Я насмешливо хмыкнула.

— Ты думаешь, я поверю, что из-за того, что наши имена указаны в свидетельстве о браке, ты вдруг сбросил свой холостяцкий статус, как змея кожу?

Его улыбка исчезла, и он поставил серебряный купол на край стола. Я не смотрела на тарелку перед нами, не заботясь о том, что будет на ужин. Все, что меня волновало, это удержать его взгляд и не дать ему запугать меня, заставив отстраниться.

— Я не жду, что ты поверишь. — Его челюсть щелкнула, когда он взглянул на меня. — Но я ожидаю, что ты будешь говорить со мной с уважением. Я также ожидаю, что ты не испортишь этот прекрасный вечер, который моя тетя запланировала для нас, независимо от того, каковы ее намерения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература