Читаем Греховная связь полностью

Глава 6

«Дорогая Адель, помнишь того необыкновенного человека, о котором я тебе говорила? Надеюсь увидеть его снова сегодня вечером.

Клара».


Клара стояла рядом с Джеймсом и Софией в распахнутых дверях гостиной, встречая прибывавших на ассамблею гостей.

Такой роскоши она еще никогда не видела, а она многое повидала в Нью-Йорке. В этот вечер мимо нее, смеясь и болтая, проплывали прекрасные женщины в бриллиантах, великолепных платьях со шлейфами и глубокими декольте, в то время как джентльмены были в черно-белых вечерних костюмах. Ее поражало не только великолепие гостей, но и сама гостиная, где были расставлены столики, накрытые безупречно белыми шелковыми скатертями, а стоявшие на них подносы с фруктами и десертами больше походили на произведения искусства, чем на настоящие фрукты.

Этот вечер должен был быть самым волнующим и интересным в жизни Клары. Желание снова увидеть лорда Родона становилось невыносимым, и ее сердце замирало каждый раз, когда в дверях появлялся новый гость.

«А вдруг он не приедет?» – сомневалась она. Он ответил на приглашение Софии и обещал поретить вечер, но Кларе все равно это казалось невозможным, ибо он стал для нее сказочным принцем. Как будто он существовал больше в ее воображении, а не в реальной жизни, и увидеть его сегодня во плоти, без маски, казалось нереальным.

Он может передумать. Ведь не каждый день мужчина возвращается в общество, которое отвергло и изгнало его.

Однако если он все-таки придет, она поверит, что между ними что-то есть.

К дверям приблизился джентльмен, и мажордом провозгласил:

– Его светлость, герцог Гайсборо.

Джеймс и София поздоровались с пожилым джентльменом, затем София повернулась к Кларе:

– Вы помните мою сестру, Клару Уилсон?

Он ответил изящным поклоном. Это был один из джентльменов, которых считали возможными мужьями София и миссис Гантер, и это заставило Клару внимательно посмотреть на него.

Она увидела красивого мужчину. Темные волосы и усы придавали ему довольно внушительный вид, свойственный зрелому мужчине. Но в нем было что-то, вызывавшее в ней ощущение неловкости, как будто в его присутствии она всегда должна сидеть с выпрямленной спиной.

– Да, – сказал он, – я в восторге, что снова вижу вас, мисс Уилсон. Мы сможем сегодня поговорить?

– Это было бы замечательно, ваша светлость.

Как только он отошел, Клара взглянула на миссис Гантер, сидевшую в одиночестве напротив нее. Она подалась вперед, следя за каждым движением Клары. Но когда герцог отошел, выпрямилась.

– Уже поздно, – шепнула Клара, выбрав свободную минутку, Софии. – Как ты думаешь, он не передумал?

– Не знаю. Надеюсь, что нет.

В эту минуту к дверям подошла пожилая женщина и с пей молодая леди. Женщина была среднего роста и имела гордый вид, а девушка выглядела смущенной и взволнованной.

Мажордом объявил:

– Леди Родон и мисс Джиллиан Флинт.

У Клары перехватило дыхание. Это была мачеха Сегера.

Клара почувствовала, что ее сестра тоже поняла это.

– Добро пожаловать, леди Родон, – сказала София.

– Благодарю вас, ваша светлость. Позвольте представить мою племянницу из Уэльса, Джиллиан Флинт. – Она указала на девушку, присевшую в реверансе.

София улыбнулась.

– Приятно познакомиться, мисс Флинт – Затем повернулась к Кларе. – А это моя сестра, Клара Уилсон.

Женщина улыбнулась и, проходя в гостиную, бросила на Клару острый взгляд. Молодая мисс Флинт последовала за ней, опустив голову.

– Это была леди Родон, – шепнула Клара, стараясь заглянуть в главный холл. – Его мачеха. Не идет ли за ней Сегер?

С сильно бьющимся сердцем она смотрела на лестницу, но по ней поднимались лишь несколько дам. Никакого джентльмена с вьющимися волосами не было видно.

Прошло еще полчаса, поток приезжавших уменьшился. У Клары начинали болеть ноги. «Он не приедет, – подумала она. – Он передумал».

Ей трудно было сдержать свое разочарование, как она ни старалась скрыть его. Она взглянула на леди Родон, которая в другом конце гостиной разговаривала с группой пожилых женщин.

Неожиданно София толкнула ее в бок. Пошатнувшись, Клара отступила в сторону, а когда повернулась к дверям, мажордом объявил:

– Маркиз Родон.

Казалось, весь мир замер. Клара ничего не слышала, кроме того как с оглушительной силой кровь бросилась ей в голову.

Это был он. Он!

Ее взгляд сначала обратился к его глазам, ибо она никогда не видела его без маски, не видела его глаз. А они были большие, непроницаемо-зеленые и выразительные. Она и раньше знала, что он красив, но это было лишь предположение. Он оказался таким, каким она его воображала, и даже лучше, чем-то напоминая греческого бога.

Все ее тело дрожало от нервного возбуждения; кровь струилась бурным потоком по ее жилам, в желудке трепетали сотни бабочек.

И только чуть позже, когда он пожимал руку Джеймса и говорил что-то, рассмешившее его, она заметила, что он остриг волосы. Не коротко, но так, что они больше не падали ему на плечи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Мистика / Романы / Триллер / Исторические любовные романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы