Читаем Греховные уроки полностью

— Ты жаждешь моей спермы, Камилла?

Она кивает в ответ, широко раскрыв глаза.

— Да, сэр.

— Такая грязная малышка. Не уверен, что это тоже было наказанием для тебя, не так ли?

Ее ноздри раздуваются, когда она подносит палец к лицу и соскребает сперму, а затем засовывает ее в рот и демонстративно сосет.

— Это было наказанием - не прикасаться к Вам, но, по крайней мере, я могу попробовать Вас на вкус.

Мой член снова твердеет, вынуждая меня отпустить ее волосы и засунуть его обратно в штаны, пока я не зашел слишком далеко.

Камилла выглядит разочарованной, продолжает держать руки на моих бедрах, но сжимает их крепче.

— Ползи назад, - приказываю я.

Она неохотно убирает от меня руки и отползает назад на четвереньках.

— Теперь приведи себя в порядок и отправляйся на следующий урок, - говорю я, встаю и марширую к двери. — Дважды за неделю - это на тебя не похоже, Морроне. Я не ожидаю увидеть тебя снова так скоро. Ты поняла? - Я не смотрю на нее, стоя к ней спиной.

— Я поняла, сэр. - В ее голосе слышится легкая боль, как будто ее задело мое холодное обращение.

Ей нужно понять, что я больше едва ли мужчина. Зверь - более подходящее описание. Я выхожу из класса и оставляю ее на коленях с моей спермой на лице, зная, что мне никогда не следовало переступать с ней эту черту.

Камилла Морроне – словно мой криптонит, и чем больше я узнаю о том, что движет ею, тем сильнее хочу ее так, как она и представить себе не может.

 

Глава 9

 

 

Камилла

 

 

 

 

Меня переполняет стыд, когда я спешу по коридору к бассейну в дальнем конце школы, зная, что опаздываю на встречу с Адрианной. Шрам на спине зажил достаточно, чтобы его можно было скрыть под купальником, поэтому я согласилась поплавать с ней сегодня.

Сложно поверить в то, что только что произошло с профессором Ниткиным. Он обращался со мной не лучше, чем с собакой, когда велел сесть, а после кончил мне прямо на лицо, и отпустил, едва взглянув в мою сторону. И что самое ужасное, я наслаждалась каждой чертовой секундой.

Его мужской солоноватый вкус все еще остается на моих губах, и я провожу по ним языком, застонав от нарастающей боли между бедрами. Наблюдать за тем, как он удовлетворяет себя, было мучительно, так как все, чего я хотела, - это прикоснуться к нему или попробовать его на вкус. Это была форма наказания, но такая приятная.

Я не могу выбросить из головы образ его твердого члена и то, как он сердито смотрел на меня сверху вниз, сжимая его в кулаке, пока из него вытекала сперма. От этого мой рот наполнился слюной. Он бесстыдно вытащил свой член прямо передо мной, не заботясь о том, что я его ученица. Что-то подсказывает мне, что подобные вещи его не беспокоят, но я никогда не слышала слухов о его связях со студентками, в отличие от тренера. Может быть, это потому, что большинство студенток не настолько сумасшедшие, чтобы подобраться к нему так близко, за исключением меня, похоже.

Очевидно, со мной что-то не так, потому что я люблю боль, люблю деградацию, и я полюбила отказ. Интересно, есть ли что-нибудь, что он мог бы сделать со мной, что мне бы не понравилось? Мой шкафчик находится по пути к бассейну, поэтому я останавливаюсь и беру рюкзак с плавательным снаряжением, но неожиданно Ник прислоняется к соседнему шкафчику с ухмылкой на лице.

— Приятный сеанс у Ниткина? - спрашивает он.

Я свирепо смотрю на него, так как он знает, что Бирн отправил меня к нему во время урока по праву.

— Потрясающий, - отвечаю, надеясь, что мое лицо не такое красное, каким кажется сейчас.

Он выгибает бровь.

— Ты выглядишь не такой измученной, как я ожидал.

— Какого черта тебе нужно? - огрызаюсь я, захлопывая шкафчик и вешая на плечо сумку для плавания.

Он поднимает руки вверх с высокомерной ухмылкой на губах.

— Просто говорю, что ожидал увидеть тебя немного более потрепанной после встречи с Ниткиным.

— Откуда ты знаешь, потрепали меня или нет? - Спрашиваю, раздраженная тем, что этот мудак вообще разговаривает со мной.

Достаточно того, что он лучший друг Элиаса, и ему тоже нравится донимать Нат, но я не собираюсь терпеть его дерьмо. Я не знаю, что Элиас имеет против нее в этом году, но точно ничего хорошего.

— Потому что, если бы ты побывала под его хлыстом, тебе бы сейчас было больно. - Он самоуверенно ухмыляется. — А в твоем выражении лица нет боли.

— У него было более примитивное наказание для меня. - Я толкаю его. — А теперь убирайся с моей дороги.

Он усмехается.

— Ты продолжаешь слишком легко отделываться от Ниткина. И мне интересно, почему?

Я удаляюсь по коридору, игнорируя его насмешку. Ник - мудак, но он прав. Две моих последних встречи с профессором обошлись без телесных наказаний. Если так пойдет и дальше, то вскоре люди зададутся вопросом, почему меня не наказывают так же, как всех остальных.

Не то чтобы я собиралась в ближайшее время оказаться у него.

Кого, черт возьми, я обманываю?

Перейти на страницу:

Похожие книги