Читаем Грелка 2 полностью

— Целительницы? А сколько у нас раненных бойцов? — сейчас Бонапарт уже не спешил с казнью, не зная, как именно это отразиться на судьбе его армии, опять же веря в собственное предсказание. Наполеон скрывал свой дар от окружающих, держа во Франции при себе гадалку на таро, отводя тем самым пристальный взгляд от себя священников и архиепископов, осуждающих этот дар.

— Все легкораненые уже отправились своим ходом в наш госпиталь еще вчера, а вот тяжелых разместили в шатре, но помочь им уже некому, — выдал еще один неприятный факт о состоянии армии подчиненный.

— Вот пусть и займется их спасением, казнить ее мы всегда успеем, за ее охрану отвечаешь лично, — отдал распоряжение главнокомандующий…

Граф Шувалов с гордостью смотрел на своего любимого младшего сына. За его здоровье он не переживал, хотя вся грудь сейчас была в бинтах. Вокруг него вилось очень много молоденьких целительниц, которые ему точно не дадут пропасть. Зная дурную привычку Влада с детства избегать слабого пола, сейчас был рад тому, что парень чувствует себя здесь, вполне комфортно, не бежит и не прячется от девушек. О его даре покорения, доставшемуся от матери, отец знал, поэтому на светские мероприятия брал сына редко, видя, как ему не по себе, когда все взоры женщин устремлены только на него. Да и не безопасно, парня много раз вызывали на дуэль чисто из ревности, благо половину конфликтов вовремя удалось уладить при помощи переговоров или замены молодого и неопытного подростка старшим братом, одним из сильных мечников империи.

— Генерал-фельдмаршал, позвольте доложить, — вернулся командир, который пошел на разведку для выяснения того, куда подевался народ из армии.

— Докладывай, что произошло? — Шувалов смог переговорить с Марфой Васильевной до этого и выяснить, что у девушек все в порядке, они скучают от отсутствия работы. Но лучше они и дальше будут страдать бездельем, главное, чтобы и впредь раненых не было.

— Все бойцы сейчас на поле, смотрят за тем, как молодой некромант тренирует, ну или проверяет французскую армию, любопытное зрелище, — усмехнулся бравый командир, подкрутив один ус.

— Надеюсь мертвую армию? — граф от Машки уже слышал про поднятие вражеской нечисти.

— Издалека и не скажешь, но команды выполняют четко, слаженно и даже разговаривают на своем языке друг с другом, вот это и занятно, что не отличить от живых, — главнокомандующий никогда не видел и не слышал о том, чтобы некроманты добивались таких успехов на своем поприще. Об этом и сказал вслух.

— Это не только его заслуга, — улыбнулся Влад, — просто все девчонки, я и наш маг менталист все утро трудились над зомби по новой Машкиной методике оживления трупов.

— Это мне надо увидеть собственными глазами, одно дела Машка стала, как живая, с другой стороны появилась подконтрольная армия мертвых, причем врагов, — серьезно задумался генерал о возможных преимуществах, но и о подвохах тоже не забывал…

Разумовский, Игорь и Машка сейчас наблюдали, как их подчиненные мертвые французские солдаты просачиваются мелкими группами в тыл врага. Они не могли по приказу Шувалова приближаться к французам, но никто не мешал им издалека оценивать обстановку. Видно было мало, так как войско располагалось в лесу, но Игорь четко ощущал, что все его мертвые подопечные продолжали функционировать, а значит еще не были раскрыты. Это могло означать только одно, что в хорошо дисциплинированной армии французов сейчас царила анархия, никто не проверял вновь прибывших. Да и сами солдаты вели себя, как живые, при этом были хорошо знакомы среди своих сослуживцев.

Наполеон устал от собственных переживаний и сейчас в своем штабе глушил тоску по родине крепким алкоголем. Пару дней у него было, чтобы придумать новый план по противостоянию русским. Он практически был уверен, что нового нападения так скоро не последует. Его разведчики исправно докладывали о том, что русская армия стоит не месте, и бойцы занимаются привычными для себя вещами. Русского языка никто не знал, поэтому запустить лазутчиков в стан врага не представлялось возможным, вели дозор издалека.

Но день у главнокомандующего не задался еще с утра, череда неудач продолжала его преследовать. С очередной неприятной новостью заявился сам маг-менталист.

— Я пришел с повинной, — склонил голову мужчина перед Наполеоном, — не могу сказать, как и каким способом, но была похищена украденная целительница прямо из шатра с ранеными.

— А ты где в это время находился, бездарь? — выругался пьяный Бонапарт и громко рассмеялся. Новость о том, что в его лагере снова гуляют, как у себя дома диверсанты и похищают охраняемую собственность, его уже не удивляла. Он в очередной раз восхитился смелости и безрассудству русских, дергающих смерть за усы.

— Стоял у входа, никуда не отходил, но вот как это произошло, и куда она пропала, до сих пор остается для меня загадкой, — маг понимал, что его серьезно накажут, но все равно рассчитывал, что Наполеон сохранит ему жизнь. — Сейчас все ищут женщину, и скоро мы ее найдем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы