— Позавидовал своему талантливому отпрыску, как Дедал Талосу? — усмехнулся я.
— Возможно. Хотя я по-прежнему убеждена, что ссылка на эту легенду — не более чем странное совпадение. Когда вы раскладываете на столе карты или кидаете кости, комбинации зачастую повторяются. Что это — рок, провидение Божье или просто слепой случай, когда пара шестерок выпадает дважды?
Внезапно я с ней согласился:
— Возможно, вы правы, но не исключено и другое объяснение.
— Какое?
— Мадам Тренти. Она собиралась шантажировать Монтфорта его незаконнорожденным ребенком. Где гарантия, что она не узнала правду о Партридже и не испробовала ту же тактику на Чиппендейле? Возможно, во время визита в сиротский приют она обнаружила материалы, свидетельствовавшие о родственных узах Партриджа и Чиппендейла. Она изъяла эти материалы, так как боялась, что из-за них провалится ее план с выдачей Партриджа за сына Монтфорта. Но полученные сведения все равно использовала. Зная, как Чиппендейл дорожит своей репутацией, она припугнула его скандалом, пригрозила предать огласке его незаконную связь. Поэтому, возможно, он и изготовил для нее столь дорогой предмет мебели. Что вы на это скажете?
Едва я договорил, наверху скрипнула дверь, и с лестницы донеслись тяжелые шаги Чиппендейла.
— Хопсон, это твой голос я слышу? Кто с тобой? Что ты там делаешь? Надеюсь, не крадешь мое имущество?
Не откликаясь, я приковался взглядом к Элис, прижал палец к губам и жестом показал на дверь. Она широко раскрыла глаза и покорно кивнула. Я взял ее за руку и через боковую дверь вывел на улицу.
— Подождите здесь, — шепнул я. — Я скоро.
Я шагнул назад за порог и столкнулся лицом к лицу с Чиппендейлом. Он посмотрел на ящички, лежавшие на столе, а потом перевел взгляд на дыру в секретере, откуда они были вытащены.
— Значит, ты разобрал мой шедевр и докопался до истины, — тихо произнес он. — Что ж, возможно, теперь ты будешь спать спокойнее, чем я.
Вместо ожидаемой ярости в его лице промелькнуло нечто другое. Я до сих пор затрудняюсь определить, что прочел тогда в его чертах. Раскаяние? Удовлетворение? Торжество? Сочетание того, другого и третьего? Что бы это ни было, я знал, что мне нет нужды бояться. Только позже я начал понимать, что обнаружил письмо как благодаря собственным неловким усилиям, так и его хитроумию. Не брось он мне вызов, я не стал бы разбирать секретер. Он позволил мне узнать правду. Он до конца оставался непревзойденным мастером своего ремесла.
Но осознал я это только со временем. А тогда по глупости думал, что одержал над ним верх.
— Как видите, сэр, — твердо сказал я, — я обследовал ваше изделие. Оценил его оригинальность, изучил конструкцию. На мой вкус, оно слишком замысловато. Я предпочитаю более простую мебель, более скромную и честную. А теперь, с вашего позволения, предлагаю вам собрать его. У меня самого есть более срочное дело, которым я должен заняться безотлагательно. Мои ящики упакованы и стоят в мастерской. Можете проверить их, когда вам будет угодно. Надеюсь, вы убедитесь, что я не взял ничего чужого, и разрешите возчику, которого я пришлю завтра утром, забрать мои вещи.
С этими словами я сдержанно поклонился и вышел. Чиппендейл стоял перед разобранным секретером и расставлял по местам его миниатюрные детали. Закрывая дверь, я увидел, что он держит в руках ящички, из которых были изъяты письмо и кольцо. Он наверняка догадался, что они находятся в моем кармане, но останавливать меня не стал, — вероятно, решил, что так и должно быть.
Элис стояла на солнцепеке. Ее волосы в лучах дневного светила пылали, как рубин. Она хмурилась, сжимая губы, — очевидно, ей уже надоело ждать, — но сердитое выражение только подчеркивало красоту ее черт. Все мое существо объяла ликующая радость.
— Я вдруг почувствовал, что ужасно проголодался. Давайте поужинаем вместе «У Люси», и, пока мы будем есть, вы мне расскажете, как поправляли свое здоровье и что думаете о моем повествовании.
Она улыбнулась. Словно радуга появилась на небосводе после бури.
— Очень хорошо, Натаниел. Я принимаю ваше приглашение. И раз уж мы заговорили о моем здоровье, хочу поведать вам об одном странном совпадении.
— Да?
— В Бате мне случилось встретить некоего Сэмюэля Харлинга, серебряных дел мастера. Он сказал, что знаком с вами и даже знает, откуда у вас шрам на лбу. Он упомянул про медный подсвечник, вылетевший из окна спальни его жены…
Я обнял ее за талию и нежно чмокнул в щеку.
— Харлинг — известный выдумщик, — заявил я. — Вы допустили большую ошибку, внимая его россказням.
Она бросила на меня непостижимый взгляд, но не оттолкнула.
КОНЕЦ