– Друзья, вы видите мои новые приобретения! Разве они не пленительны? Прямо из Индии! Они, так же как и этот ранее скучный дом, – результат удачного вечера, который я провел, играя в карты с одним торговцем. Он подумал, что имеет право состязаться с теми, кто сильнее его.
Послышались шутки и смех. Крессида напряглась, но почувствовала, как ее руку сжал Сент-Рейвен. Это было выражением сочувствия и поддержки.
В ней снова ожила боль. Слова Крофтона были язвительным напоминанием о том, что она – человек из другого мира. Когда они уедут отсюда, ей не будет места в мире герцога Сент-Рейвена.
«И не нужно», – решила она, стараясь убедить себя, что это правда.
– Кое-кто из вас уже попробовал эти эротические позы, – сказал Крофтон. – Я организовал спектакль для вас. Он поможет вам стать более умелыми и раскрепощенными со своими подружками.
Он хлопнул в ладоши, и в комнату вошла темнокожая пара в таких же костюмах, какие были на статуэтках. Они поклонились гостям и начали демонстрировать позы. Они выполняли их с такой грацией, лишь с намеком на эротику, что Крессида восхищалась ими.
Крофтон обратился к гостям:
– Махинал и Сони готовы дать уроки щедрым ученикам. Или же вы можете практиковаться друг с другом. Выбирайте партнеров, близких по росту. Увы, Сент-Рейвен, – внезапно он обратился к герцогу, – ваша наложница слишком мала.
– Вы хотите сказать, что у вас есть женщина моего роста?
Все засмеялись, а Крофтон выглядел так, как будто изрыгал огонь. Он продолжал:
– Пейте, ешьте и веселитесь! Экспериментируйте! В полночь гонг объявит о начале состязания. Господин Люцифер – то есть я сам – будет судьей, и победители получат в качестве приза статуэтку, которую они лучше всего изобразят.
Многие гости покинули комнату. Крессида отчаянно думала только об одном. Она ждала удобного момента, чтобы похитить статуэтку. Увы, в комнате осталось достаточно много людей, и это было невозможно.
Она должна что-то сделать.
Может, погрузить комнату во мрак? Но как? Она не видела способа. Пожар? Она могла бы поджечь Стокли-Мэнор…
Нет, она не станет этого делать. Она презирала Крофтона и ему подобных, но они не заслуживали смерти в огне.
Глава 10
Трис задумался.
– Жаль, что у нас нет той статуэтки, которую взял твой отец. Мы могли бы подменить ее.
– Я должна была об этом подумать… Но не догадалась.
– Ты надеялась, что у тебя будет время добыть драгоценности.
– Верно. Что теперь?
– Уходим отсюда.
Он обнял ее и повел прочь от сокровищ.
В холле было немноголюдно, и входная дверь заперта. Низкий звук боя часов заставил девушку вздрогнуть – ее нервы были натянуты как струны. Солидные дорогие часы в холле, которые, наверное, пришли в ужас от всего происходящего в доме, били одиннадцать раз.
Один час оставался до состязания. Чем заняться? Крессида не хотела участвовать в еще одном развратном спектакле – она скорее прыгнула бы в огонь. Но как добыть статуэтку? Она знала, что не сможет принять участие в публичном представлении ради того, чтобы выиграть статуэтку, но она знала и то, что не позволит себе уехать отсюда без нее. Проделать такой путь и повернуть назад? Никогда!
Пока что она шла туда, куда ее вел Сент-Рейвен, в заднюю часть дома. Если он искал уединения, то напрасно. Люди были везде – парами и группами. В коридорах и в комнатах все предавались разгулу.
Крессида была поражена числом людей, которые целовались, ласкали друг друга прямо в коридорах. Неожиданно для себя самой она осознала, что ее бросало в жар, как только она видела движущиеся тела и слышала вздохи.
Девушка быстро шла за Сент-Рейвеном, стараясь ничего не видеть и не слышать.
Но это ей не удавалось. Вот тихий шепот мужчины, а теперь легкий стон женщины. А вот какое-то сплетение тел. Здесь одна из девочек-шлюх стояла на коленях и целовала… Нет, это невозможно! Сент-Рейвен силой протащил ее мимо. А вдруг она сейчас упадет в обморок, и герцог воспользуется этим? Ведь, он – распутник.
Трис остановился в тихом углу.
– Я не хочу, чтобы ты наблюдала эти картины. Есть ли в доме укромное место? Погреб? Чердак?
Казалось, он был в отчаянии.
Возбуждение прошло по ее нервам, по ее разгоряченному телу. На этот раз она повела его. Она тоже стремилась к уединению и вместе с ним была готова на любой поступок, даже если бы это стало прыжком в ад.
Когда они вышли из дома, он вздохнул с облегчением.
– Слава Богу, тишина.
Свежий ветерок пробежал по горячей коже Крессиды, и ее сознание немного прояснилось. Грешные мысли все еще бурлили в ней, но теперь она могла бороться с ними. «Помни! – приказала она себе, взглянув на полную белую луну. – Ты не можешь отдать свою девственность распутнику на пьяной вечеринке!»
– Веди меня, – сказал Трис. – Ты знаешь место, где мы можем подождать до полуночи и не спотыкаться о людей?
– До полуночи? До состязания? Но ты сказал, что мы не будем принимать участие в состязании?
– Конечно, нет, но у нас будет шанс – мы заберем драгоценности, если не до состязания, то после. Победители вряд ли будут настолько трезвыми, чтобы заметить это.
Да, это могло сработать. А пока что у них был час…