И вдруг она, остановившись, опустилась на колени перед надгробным камнем. Некая леди Элизабет Стэнтон скончалась добрых тридцать лет тому назад в возрасте двадцати одного года. Получила ли леди Элизабет свой титул через замужество или по рождению? Почему она умерла такой молодой? Случилось ли это во время родов, или ее унесла горячка, или она упала с лошади, или?.. Теряла ли она дар речи, когда неучтивый мужчина смотрел на нее так, будто мог прочесть все ее мысли и находил их преступно скучными?
На ее могиле не было цветов, а вот захоронения, окружающие ее, были свежеубраны, и Тэнзи подумала, что это ужасно несправедливо.
– На ней нет цветов.
Женевьева сочувственно посмотрела на могилу леди Элизабет Стэнтон.
– Полагаю, со временем некоторые семьи переезжают или последние их представители умирают, а иногда про могилы просто забывают.
– Но на них должны быть цветы, разве нет? – Внезапно Тэнзи ощутила, что это необходимо, как будто это она голая, а не могила. – Кто-то же должен помнить! Нельзя, чтобы у одних цветы лежали, а у других нет.
Даже сама она не уловила в этих словах и намека на рассудительность, но, похоже, у Женевьевы не нашлось возражений. Тэнзи торопливо осматривала церковный двор, и вдруг – о чудо! – она обнаружила маленький голубой полевой цветочек, высунувшийся из-за ограды.
– Прости, – прошептала она цветку. – И спасибо.
Сорвав, она отнесла цветок к могиле и осторожно положила.
Так гораздо лучше.
– Голубой – твой цвет, – прошептала она, обращаясь к покойной леди Элизабет, просто чтобы чуть подбодрить себя.
Затем Тэнзи повернулась к Женевьеве, но та смотрела не на нее, а куда-то вверх и махала рукой.
Там, на крыше дома священника, стоял, подбоченившись, Йен Эверси и наблюдал за ними.
На таком расстоянии он выглядел значительно меньше, но она все равно сразу его узнала. Ее тело словно чуяло его. Тэнзи даже показалось, что со своего места она ощущает взгляд его голубых глаз, как лучи двух маленьких циничных, великолепных светил.
Она буквально чувствовала, как все ее природное обаяние и лоск улетучиваются – так под солнцем испаряется влага. Да что же такое в есть в этом мужчине, что заставляет ее чувствовать себя нескладной и неуклюжей?
Йен поднял руку (вроде бы с молотком) в знак приветствия.
– Он всегда отменно умел лазать на верхотуре, мой брат.
В голосе Женевьевы звучала ирония.
Но Тэнзи ее толком и не расслышала. Все, что она могла сейчас видеть – это его силуэт на фоне синего неба. И сердце ее коротко и резко ударяло в грудь, как молоточек по струнам цимбал.
Она резко поднялась, отряхнула руки о юбку и послушно зашагала вслед за Женевьевой.
Чтобы так же внезапно наткнуться на группку мужчин, с головой погрузившихся в разговор на том универсальном языке, которым пользуются мужчины, если что-то требуется построить или починить. Каждый сжимал какой-нибудь инструмент – лопату, молоток или пилу. Как мужчины любят инструменты, подумала Тэнзи.
Заметив дам, они прекратили говорить и жестикулировать. Их взгляды быстро перемещались с Женевьевы на Тэнзи и обратно.
А затем все уставились на Тэнзи, причем стояли неподвижно, как сделавшие стойку охотничьи псы.
Она с притворной застенчивостью улыбнулась. И похлопала ресничками.
Тогда все до одного поклонились и снова, выпрямившись, кидали на нее любопытные взгляды, ковыряя мысками ног землю и приглаживая волосы.
Это было очень кстати, потому что Тэнзи не могла вымолвить ни слова, так как она видела, как Йен Эверси спустился с крыши и теперь приближался к ним. На какой-то миг ей показалось, что разом пропал весь воздух, так необходимый ей для дыхания. Легкие просто перестали работать.
Она чуть запрокинула голову и глубоко вздохнула.
Пока Йен приближался, Женевьева занялась представлениями:
– Джентльмены, это мисс Титания Дэнфорт, наша гостья. Мисс Дэнфорт, это мой кузен, преподобный Адам Сильвейн. С Саймоном, мисс Дэнфорт, вы познакомились вчера на балу, а лорд Генри Торп вернулся из-за границы и теперь любезно помогает с ремонтом дома священника.
Лорд Генри был настолько молод, что на его щеках еще кое-где виднелись розовые прыщики. Волосы его были подстрижены очень коротко.
Мужчина, опиравшийся на лопату, первым обрел дар речи и не стал дожидаться официального представления:
– Мистер Шеймас Дугган к вашим услугам, мисс Дэнфорт. – У него были кудрявые черные волосы и зеленые глаза, а ирландский акцент звучал просто чудесно – подпрыгивал и пружинил, будто плясал джигу. Мистер Шеймас низко поклонился, держась одной рукой за лопату. – Я говорю серьезно. Если вам что-нибудь потребуется, я имею в виду – что угодно…
– Мы постараемся хорошенько занять Шеймаса делом, чтобы он не попал в слишком большие неприятности, – благодушно заметил викарий.
– Ха-ха, – засмеялся Шеймас, но все же бросил обиженный взгляд в сторону очень высокого викария.
Тот определенно был создан по шаблону, единому для всех мужчин Эверси. Он излучал уверенность, спокойствие и силу, и Тэнзи предположила, что ему это далось непросто.