Читаем Грешная женщина полностью

– Эй, я думала, тебя зовут Тернер! – воскликнула проститутка.

– Звали, Салли, – ответил констебль. – Она снова вышла замуж. Миссис Монтгомери, идите за мной. – Он повернул в замке ключ.

Куда? На какой-нибудь допрос? А может быть, они решили выбить из нее признание?

– Хо! Уже вышла замуж? На этот раз выбрала получше? Хуже-то вроде и некуда!

Морган встала, умудрившись улыбнуться:

– Он намного добрее, спасибо.

Откуда констебль знает про Уорда? Неужели полицейские телеграфировали в Бостон?

Морган кивнула и еще раз улыбнулась Салли. Салли в ответ просияла беззубой улыбкой, и это чуть-чуть ослабило ужас, наполнявший сердце Морган. Она позволила констеблю провести себя по каменному коридору, мимо мужчин в клетках, некоторые гикали и свистели ей вслед.

Констебль кричал на заключенных и угрожал им ужасными последствиями. Но, наконец, они дошли до конца коридора, поднялись по лестнице, ведущей вверх из подвала, прошли несколько тускло освещенных коридоров и остановились перед тяжелой деревянной дверью. Констебль постучал и ввел Морган в небольшое помещение, почти полностью занятое длинным прямоугольным столом, вокруг которого сидели несколько мужчин. Морган окинула их взглядом, и глаза остановились на одном лице, на одной паре глаз в дальнем конце стола. Эти глаза уверенно выдержали ее взгляд, и сердце Морган затрепетало. Жар бросился в лицо. Уорд. Вот откуда они знают ее имя.

Краем глаза она увидела, что человек, сидевший за столом напротив Уорда, встал и направился к ней. Вежливо поклонившись, он произнес:

– Миссис Монтгомери, позвольте представиться. Я Абнер Смит, адвокат вашего мужа. Если позволите, я провожу вас на место, и мы начнем совещание.

Морган кивнула и, словно на облаке нереальности происходящего, проплыла на свое место; деревянный стул в конце стола был пуст, будто ожидал короля – или убийцу. Место ей отвели между Смитом и Уордом.

Уорд… Морган не могла отвести от него глаз. Он был таким невыносимо красивым, что у Морган перехватывало дыхание; аккуратно, с иголочки одет в серый костюм, черный жилет с серебряной вышивкой, белоснежную рубашку и галстук. Она очень живо припомнила, как снимала эту одежду, вспомнила ощущение его теплой кожи под кончиками пальцев, волосы на его груди, так приятно скользившие между пальцами. Она едва пришла в себя после родов, но тело отреагировало на эти образы, и Морган мгновенно ощутила желание, но тут мистер Смит отодвинул для нее стул, и она послушно села. Заскрипели остальные стулья; мужчины снова рассаживались, переговариваясь вполголоса.

О Боже, думала Морган, сцепив руки, чтобы они не дрожали, что здесь делает Уорд? Должно быть, он разыскивал ее… даже несмотря на то, что она ударила его ножом… бежала от него… вела себя как самая настоящая убийца, в чем все эти люди наверняка уверены.

Он смотрел на нее с бесстрастием карточного игрока. У нее зудела рука, так хотелось коснуться Уорда, снова провести пальцами по этим знакомым, любимым чертам, и приходилось прикладывать все силы, чтобы удержаться от этого. Стиснув зубы, Морган отвернулась и стала рассматривать собравшихся.

И наткнулась взглядом на Кеннета Тернера.

Из-под его тяжелых век выплескивалось презрение, и от этого кровь Морган застыла в жилах. О Господи, так это суд? Американский суд! Нет судьи, нет присяжных – только эти десять мужчин… но что она знает об американской судебной системе?

– Поскольку все собрались, – произнес мистер Смит, – полагаю, первым делом мы должны обсудить отчет коронера, мистера Рота.

– О, ради Бога! Все это сплошная ерунда! – выплюну и Кеннет. – Мы все видели этот отчет!

– Смысл в том, – сказал джентльмен с сильно поредевшими волосами и глубоко посаженными глазами, – чтобы пролить свет на новые подробности, открывшиеся в этом деле, и решить здесь, между нами, стоит ли выносить дело на судебное заседание.

– Мне ничего не известно о подробностях, – заспорил Кеннет, и лицо его покраснело, – зато я знаю, что за всем этим стоит мистер Монтгомери! Напоминаю вам, что его мнение не может считаться непредвзятым! Он женился на женщине, виновной в смерти Ричарда, и таким образом оказался основным наследником состояния Ричарда Тернера! И что еще хуже – он женился на ней прямо во время родов, а значит, украл все до единого цента у ребенка Ричарда, объявив его своим!

Щеки Морган пылали все сильнее по мере того, как рос ее праведный гнев. Какое нахальство – обвинять Уорда в подобном вероломстве!

– Нет! – выкрикнула она.

Рука мистера Смита легла на ее запястье и стиснула, предупреждая. Все собравшиеся повернулись к ней.

– Нет? – переспросил высокий худой джентльмен с пышными бакенбардами и морщинками в уголках глаз. – Вы хотите нам что-то сказать, мэм?

– Только то…

– Моей клиентке нечего сказать, – вмешался мистер Смит, еще сильнее стиснув ее запястье.

– А мне показалось, что есть, – снисходительно ответил джентльмен.

– Но теперь, – сказал мистер Смит, – после моего совета, она передумала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы