– Нет, Мэриан, я не возьму ее вместо тебя. Но я с удовольствием приму ее вместе с тобой. Как, согласна? Мой дом не так уж далеко отсюда, так что вы, если захотите, сможете часто здесь бывать.
Глаза Мэриан увлажнились, и она, тихо вздохнув, пробормотала:
– Ох, дорогая, я бы с удовольствием… но негоже иметь в услужении такую, как я.
Селия ласково улыбнулась подруге:
– Никто не узнает твою историю, не беспокойся. Ты будешь просто моей помощницей, можно сказать, экономкой. А если люди из моего квартала будут относиться к нам с презрением, то это случится только из-за меня, дочери Алессандры Нортроп.
Тут Мэриан расправила плечи и решительно заявила:
– Поверь, дорогая, если такое случится, я немедленно положу этому конец.
Селия снова улыбнулась:
– Но тебе, чтобы сделать это, нужно находиться со мной. Выходит, что ты приняла мое предложение. – Селия засмеялась и, очень довольная исходом своей миссии, взяла подругу за руки и закружила ее.
Мэриан тоже начала смеяться, и несколько минут они танцевали, пока, запыхавшись, не упали друг другу в объятия.
– Давай сейчас поедем к тебе и соберем твои вещи, а потом захватим Беллу, – предложила Селия. – У меня здесь экипаж и кучер, который поможет нам. – Она указала на кабриолет и Джонатана.
Мэриан взглянула в указанном направлении и, усмехнувшись, спросила:
– Он столь же хорош при дневном свете, как и сейчас, в сумерках?
– Даже лучше. – Селия невольно улыбнулась.
– По виду он – настоящий джентльмен, – продолжала Мэриан. – Он чего-то хочет от тебя?
Селия покачала головой:
– Нет-нет, ничего он не хочет. Я позже все тебе объясню. Видишь ли, он не захотел, чтобы я ехала сюда одна, поэтому вызвался меня сопровождать.
Покосившись на Джонатана, Мэриан пробормотала:
– Поверь мне, дорогая, он определенно чего-то от тебя хочет – это видно с первого взгляда.
Джонатан прибыл к шикарному особняку на Пиккадилли в четверть десятого вечера. В высоких окнах дома сиял свет, а у парадного входа его уже ожидали слуги в париках, лосинах и лакированных туфлях – именно так наряжал свою прислугу герцог Каслфорд.
Один из слуг распахнул перед гостем парадную дверь, другой – уже в холле – принял у него шляпу и перчатки, а третий – в расшитой золотом ливрее – повел его вверх по лестнице.
Над Джонатаном высились потолки, покрытые позолоченной лепниной и украшенные картинами, изображавшими веселящихся греческих богов. Стены украшали и другие картины – например, полотно Тициана с изображением Зевса и Ариадны; это произведение искусства могло бы достойнейшим образом украсить самые известные художественные галереи, но здесь оно висело на плохо освещенной стене, что являлось как бы намеком на то, что наверху, в гостиной и в других комнатах, висели еще более знаменитые шедевры мастеров Ренессанса.
Однако Джонатан прекрасно знал: нынешний герцог Каслфорд не производил в своем доме особых изменений – все это он унаследовал вместе с титулом, поэтому почти не замечал окружавшей его роскоши, хотя и ценил некоторые «излишества», которые, являясь одним из богатейших аристократов Англии, вполне мог себе позволить.
Уже наверху, в дальнем конце огромной гостиной, обильно украшенной позолотой, слуга распахнул перед Джонатаном двери, открывая вход в комнату более скромных размеров и не столь шикарную. Однако здесь были огромные окна, так что перед входящим сразу же открывался чудесный вид на город и реку.
Слуга тотчас удалился, и Джонатан, оставшись один, со вздохом подумал о том, что ему следовало опоздать не на пятнадцать минут, а на полчаса. Он надеялся, что не будет страдать от общества Каслфорда в одиночку, но оказалось, что его надежды не оправдались. «Впрочем, не исключено, что еще кто-нибудь появится», – подумал он, снова вздохнув.
Послание герцога было скорее приказанием, чем приглашением, но в данном случае удивляла не бесцеремонность этого человека, а то обстоятельство, что Каслфорд все же решил возобновить их отношения. Ему, наверное, не следовало приходить в этот дом, однако он помнил, что у них с герцогом осталось одно незавершенное дело – только поэтому и пришел.
Чтобы хоть чем-то заняться, Джонатан принялся разглядывать картины, висевшие на стенах. Минут через десять за его спиной раздался голос:
– Ты опоздал, Олбрайтон.
Джонатан резко развернулся. Тристан Сент-Айвз, герцог Каслфорд, стоял у камина. Должно быть, где-то в стене имелась бесшумно открывавшаяся потайная дверь.
Джонатан внимательно посмотрел на хозяина. Он прекрасно знал, что герцог имел слабость к горячительным напиткам, однако в этот вечер Каслфорд казался трезвым.
– Похоже, я пришел слишком рано, ваша светлость, – ответил Джонатан с усмешкой. – Ведь в записке говорилось о висте, а двое других твоих гостей еще не появились. Ведь ты же не собираешься пригласить сюда дворецкого и конюха?
– Другие приедут в половине десятого. А тебе назначено особое время.
– Огромная честь для меня, ваша светлость.
– Я не собирался оказывать тебе честь.
– Да, само собой разумеется.
– Так почему же ты сказал про якобы оказанную тебе честь?
– Просто из вежливости.