Но Стюарт… Как бы ни было неприятно Джесси признаваться в этом, она была как воск в его руках. Ей так хотелось доставить ему удовольствие, что она готова была в лепешку расшибиться, лишь бы угодить ему. Что являлось, когда она думала об этом, по сути дела, довольно тревожащим признанием. То, что он влияет на нее так сильно, ей не было смысла отрицать, по крайней мере перед собой. Но в ее желании порадовать его крылось гораздо больше. В конце концов Джесси решила, что так покорно уступала его требованиям, потому что они друзья. Но, хотя и отказывалась выяснять это, она понимала, что возникшие между ними отношения куда сложнее, чем просто дружба.
Было странно, что человек, которого она знала менее полугода, стал играть такую важную роль в ее жизни. Потому ли, что он так добр к ней, так искренне заинтересован в ее благополучии, ее притягивает к нему, как голодающего к еде? Редко, с тех пор как умер ее отец, кто-нибудь, не считая слуг, утруждал себя тем, чтобы хотя бы поговорить с ней, разве что разбранить или высмеять. Так стоит ли удивляться, что ее так ослепил Стюарт и целый мир дружеского участия, который он открыл перед ней?
По крайней мере она не единственная, кто практически готов есть с его руки. Томас почти не отходил от него ни на шаг, когда Стюарт ходил по делам имения, а Фред соперничал с Томасом за право принести или поднести что-то хозяину. Тьюди и остальные домашние слуги давно уже стали обращаться к нему по-семейному – мистер Стюарт, честь, которой Селия была удостоена, только прожив на «Мимозе» больше трех лет. (Даже теперь, когда она прожила на плантации десять лет в качестве хозяйки, большинство все еще обращались к ней просто «мэм». Хотя Селия, кажется, не осознавала этого завуалированного пренебрежения.) Даже Прогресс смягчился настолько, что стал давать коню «мистера Стюарта» Храбрецу свою особую смесь из отрубей и зерна, чтобы подбодрить его. Джесси поняла, что плантация пала: Стюарт завоевал ее без борьбы. И, как ни забавно, она была рада.
– Ну как вы тут, дамы? – спросил Стюарт, подъехав к ним. Он был верхом на Храбреце, а Селия, Минна и Сисси ехали в коляске, которой управлял Прогресс. Минна и Сисси сидели спиной к лошадям, каждая с вверенным ей, тщательно завернутым платьем для танцев. Сисси, которой было поручено выступать в роли камеристки Джесси, раздувалась от сознания собственной важности. Узнав, какая важная задача возлагается на нее в этот день, она надела чистый фартук и тюрбан. Спина у нее была прямая как шомпол, а лицо торжественное, как у судьи, когда она сидела, сжимая сверток с танцевальным платьем Джесси.
– Нам было бы гораздо лучше, если б ты соизволил заказать закрытую карету, – раздражительно отозвалась Селия.
Джесси слегка поморщилась, но Стюарта, казалось, ничуть не задел упрек жены.
– Я подумал, ты захочешь немного подышать свежим воздухом для разнообразия, – ответил он и, вонзив пятки в бока Храбреца, поскакал вперед, чтобы присоединиться к Неду Тримблу, который верхом на лошади сопровождал свою семью немного впереди.
Плантация «Вязы» располагалась у реки Язу. Низкий, растянутый в длину дом был сделан из камня и обшивочной доски и снаружи совсем не выглядел таким большим, каким являлся на самом деле. Он стоял таким образом, что его задняя сторона выходила на дорогу. Когда их кареты выехали из-за поворота, за которым открывались «Вязы», Джесси увидела, что подъездная аллея уже запружена выстроившимися в ряд каретами, ожидающими очереди высадить своих пассажиров. Вспомнив прием, который был оказан ей на вечеринке по случаю помолвки, Джесси занервничала. Будет ли она парией и на этот раз?
По крайней мере выглядела она, безусловно, лучше, чем на той вечеринке. На ней было белое муслиновое платье с голубыми веточками (белый был практически единственным цветом, считавшимся подобающим дневным одеянием для девушки возраста Джесси), но сидело оно на ней идеально. Оно было отделано сапфирово-синей лентой, и даже это небольшое количество яркого цвета удивительно шло к ее глазам и коже. Широкий пояс того же оттенка опоясывал талию. Волосы были подняты вверх из-за жары, которая все еще продолжала держаться по-летнему сильной. Очаровательные локоны, сотворенные мадам Флер, образовывали мягкий ореол вокруг лица.
– Привет, Джесси! Здравствуйте, миссис Эдвардс! – Нелл Бидсуэлл и Маргарет Калпеппер ехали вместе в карете матери Нелл с миссис Бидсуэлл в качестве дуэньи и мистером Бидсуэллом, едущим верхом на коне с ними рядом. Они встали в линию позади дам из «Мимозы» Джесси, удивленная, что ее приветствовали, повернулась и помахала. Селия сделала то же самое, улыбнувшись, как Джесси знала, впервые за день.
Последовал еще один быстрый обмен приветствиями, когда Чейни Дарт и Билли Каммингс подъехали к карете Бидсуэллов. Вскоре к ним присоединился и Митчелл Тодд. Увидев его приближение, Джесси поспешно отвернулась, снова глядя вперед.