Мать Элеоноры бросается к нему, чтобы забрать его, но когда я пытаюсь передать его, он выкрикивает протест и бросает свои маленькие волевые ручки мне на шею. «Он у меня», — говорю я, перекладывая его в свою правую руку, чтобы я мог поприветствовать Элеонору в другой. Она отпускает руку дедушки, нежно целует его в щеку, а затем идет прямо в мою свободную руку, уткнувшись лицом мне в плечо. Клянусь, нет ничего в мире, что могло бы быть так хорошо, как это — мой мальчик и моя женщина, прижимаются ко мне. Я прижимаюсь губами к ее виску и вдыхаю ее в себя. «Покрутись для меня», — мягко приказываю я, отталкивая ее от себя. Она улыбается этой понимающей улыбкой и тут же делает медленное вращение, давая мне возможность взглянуть на один из моих любимых активов. Я дую в свисток, впивая изысканный вид, как ее задницу обнимает атлас. «Супер», — шепчу я себе.
Она делает реверанс и берет меня за руку, поворачивая нас лицом к священнику, и святой человек сразу же смотрит на Джорджа, которого я держу в руках, но быстрый кивок говорит ему, чтобы он продолжал. У меня умирает задница за мое внимание.
«Добро пожаловать», — поет он, положив на ладонь Библию. «За союз Элеоноры и Беккера».
Мы стоим вместе с нашим сыном на руках, а священник проводит церемонию. Элеонора постоянно сжимает мою руку, и я постоянно перевожу взгляд на нее, напоминая себе, что все это очень реально. Я, Беккер Хант, отец и муж. Это самые безумные вещи из всех, что могут случиться. И самое лучшее. Самый захватывающий, самый приятный. Я нашел свое сокровище.
«К лучшему, к худшему», — выдыхаю я, повторяя слова священника, не сводя глаз с нее. «В богатстве, и бедности, в болезни и здравии». Я делаю паузу, пытаясь удержать ком в горле, чтобы не нарушить мои обеты. Я чувствую себя немного подавленным. «'Пока смерть не разлучит нас». Я сглатываю, благодарный Джорджу, когда он тянется ко мне ко лбу и энергично проводит рукой по моему лбу. Потому что теперь мне не нужно смахивать пот.
— У тебя пот от нервов, Хант? — тихо спрашивает Элеонора, улыбаясь мне.
«Тут жарко». Я отмахиваюсь от ее наблюдения, прежде чем она цепляется за меня и дразнит меня этим всю оставшуюся жизнь вместе.
«Вы заявили о своем согласии перед церковью», — заявляет священник. «Пусть Господь в Своей благости укрепит ваше согласие и наполнит вас обоих Своими благословениями».
«И сокровище», — добавляет Элеонора, и я усмехаюсь.
'Аминь.'
«Аминь», — повторяют толпа, и, прежде чем я получаю предупреждение от священника, я бросаюсь, чтобы забрать свой приз, целуя ее вечно любящую, великолепную жизнь, в то время как Джордж бьет нас обоих по голове и она смеется мне в рот.
«Гм… Ты можешь поцеловать свою невесту,» — слышу я священника, перекрикивая пронзительные аплодисменты прихожан. Я вырываюсь только тогда, когда мне нужно перевернуть извивающегося Джорджа в моих руках, и, поставив его на его маленькие ножки, я беру руку Элеоноры в одну, Джорджа в другую, и выхожу из церкви с любовью моей жизни.
'Та-да!' Я пою, и Джордж безжалостно хихикает, пока я колдую блестящую серебряную монету из-за его уха. Он хлопает в ладоши, чтобы я продолжил, поэтому я выпрямляю его на коленях и снова ложу на диван, стягивая с шеи галстук-бабочку и отбрасывая его в сторону. Я показываю ему монету, лежащую у меня на ладони, и он успокаивается, его маленькие заинтригованные глазки внимательно ее изучают. Я сжимаю руку в кулак. «Тап», — говорю я ему, и он на крик хлопает меня по руке. Затем я открываю его, обнаруживая пустую ладонь.
'Та-да!' — кричит он, подпрыгивая так энергично, что мне приходится его быстро ловить, прежде чем он прыгнет с моих колен. Я смеюсь и прижимаю его к груди, его маленькие ручки касаются моих щек, его лоб встречается с моим.
'Ты будешь гением, как твой папа, — говорю я, кусая его за нос. «Но никакого забавного дела. Будь хорошим гением, ты понял? Я не хочу терпеть гнев твоей матери».
«Нет, не хочешь».
Я поднимаю взгляд и вижу у двери Элеонору, все еще одетую в платье, предупреждающую дугу над бровью. «Привет, принцесса». Я похлопываю по дивану, и она опускается рядом, целуя Джорджа в голову.
«Что ты здесь делаешь?» она спрашивает.
«Мне и Джорджу нужен был тайм-аут».
«Так ты мог бы научить его некоторым хитростям?» Она достает серебряную монету из-за моего уха, крутя ее между пальцами с обвиняющим гудением.
Я усмехаюсь. «Это просто волшебство».
«И Бог знает, к чему это может привести».
«Может быть, он будет следующим Динамо».
«Скорее всего, следующий Беккер Хант». Она игриво подталкивает меня. Этого никогда не случится. Я этого не допущу. Когда-нибудь Джордж возглавит Hunt Corporation, но к тому времени будет существовать только законная сторона бизнеса. Я обещал это Элеоноре и не собираюсь его нарушать. «Мне нужно вымыть его и уложить в постель», — говорит Элеонора, когда Джордж громко зевает.
Я нагибаюсь и усыпаю его лицо поцелуями, прежде чем неохотно пройти мимо. «Все уже ушли?»
«Все, кроме Дороти. Она помогает дедушке добраться до его комнаты.» Элеонора встает и усаживает Джорджа себе на бедро.