Читаем Грешные намерения полностью

— Вероятно, обыкновенной, — тихо сказала Нелл.

Темперанс молчала, вспоминая рыжеволосую женщину с шарфом на глазах, и как сама была возбуждена этой сценой. Она так устала, пытаясь сдерживать свои желания, а тут появился лорд Кэр, который даже и не пытался их сдерживать. Казалось, он наслаждается ими.

Нелл кашлянула.

— У меня когда-то был друг, который любил поразвлечься в спальне.

— В самом деле?

Нелл почти никогда не говорила о своей прежней профессии.

Служанка кивнула.

— Во всех отношениях он был обычным джентльменом, он делал часы, но в спальне ему нравилось связывать леди.

Темперанс старательно не отрывала глаз от стола и своих рук, но все равно чувствовала, как пылают ее щеки. Обсуждать все это было ужасно стыдно, но мысленно проделывать это с лордом Кэром… О Боже!

— А… — Темперанс запнулась и облизнула губы. — А тебе было больно?

— О нет, мэм, — ответила Нелл. — Не путайте, есть джентльмены, которым нравится причинять девушкам боль, но мой джентльмен не из них. По-моему, ему просто нравилось, что я не могла двигаться.

— О, — только и произнесла Темперанс.

Ей вообще не следовало об этом думать; эти мысли пробуждали в ней самые греховные желания. Но вместе с ними в ее груди назревал бунт. Что такого ужасного в том, что она просто поразмышляет о сексуальных отношениях с Кэром? Представит, какое ощущение вызывает этот шарф? Вообразит, что бы он делал, если бы она, связанная и беспомощная, лежала перед ним?

— А я думала, ты не одобряешь лорда Кэра.

— Я не знаю его, — осторожно сказала Нелл. — Я знаю только, какой репутацией он пользуется в Сент-Джайлсе среди дам ночной профессии.

Темперанс задумалась.

— Того, что он вообще имеет репутацию среди таких дам, уже достаточно, чтобы вызвать неодобрение.

— Может, вы и правы. — Нелл вздохнула. — Конечно, мужчина должен оставаться целомудренным, если он не женат. Ему не следует посещать шлюх, если у него возникают желания.

Темперанс нервно кивнула. Конечно, не следует, связи вне брачных уз — грех.

— Дело в том, мэм, — тихо сказала Нелл, — что просто не представляю, что это может быть больно.

Темперанс мгновенно подняла на нее глаза.

— Что ты хочешь этим сказать? Нелл передернула плечами.

— Ну, альковные игры. Думаю, всем мужчинам и большинству женщин они нравятся, даже вне брака. Что в этом плохого?

Темперанс изумленно смотрела на нее, не в силах сказать и слова.

Нелл придвинулась к ней.

— Если альковные игры доставляют радость, пусть и на короткое время, зачем это осуждать?


На следующий день Сент-Джон с утра трудился над речью Цицерона.

— К вам лорд Кэр, сэр.

Сент-Джон, вероятно, велел бы сказать, что его нет дома, но Кэр, черт его побери, уже стоял за спиной дворецкого. Сент-Джон стиснул зубы, положил перо и жестом пригласил Кэра войти.

Кэр вошел с огромным букетом маргариток.

— Вы не поверите, кого я встретил вчера вечером в Сент-Джайлсе.

— Шлюху? — ледяным тоном спросил Сент-Джон.

— Нет. То есть да. — Кэр почесал подбородок. — Я видел и шлюх, но в этом нет ничего нового. Нет, я встретился с пресловутым призраком Сент-Джайлса.

— В самом деле? — Сент-Джон деловито перекладывал бумаги на своем столе.

Кэр, положив букет на стол, задумчиво разглядывал друга.

— На нем был костюм Арлекина, широкополая шляпа с алым пером и черная полумаска и он размахивал сразу двумя кинжалами, длинным и коротким. Уж слишком вызывающе, на мой взгляд.

Сент-Джон фыркнул.

— Как будто именно вам пристало критиковать кого-то за вызывающее поведение.

Кэр словно не слышал его слов.

— По-моему, алое перо, это уж слишком. Сент-Джон вздохнул.

— И что же этот призрак делал?

— Спасал мою шкуру, если хотите знать.

— Что?

— Вчера вечером на меня напали пятеро головорезов. Призрак вмешался довольно своевременно.

— Миссис Дьюз была с вами? — тихо спросил Сент-Джон.

Кэр повернулся и молча смотрел на него.

— Черт бы вас побрал! — Сент-Джон, встал из-за стола. — Почему вы так настойчиво преследуете эту леди? Вы подвергаете ее опасности.

— Мне это нравится не больше, чем вам. Я решил, что не стану брать ее в Сент-Джайлс без какой-либо охраны. — Он покачал головой. — Я еще не решил, как мне вместе с ней продолжить свои поиски.

— Вам следует вообще оставить ее в покое. На губах Кэра мелькнула грустная улыбка.

— Я обнаружил, что не могу этого сделать.

— Почему? — Сент-Джон покачал головой. — Она даже не в вашем вкусе.

— А кто в моем вкусе?

Сент-Джон отвел глаза. Они оба прекрасно знали, какого типа женщин предпочитал Кэр.

— Шлюхи? — тихо спросил Кэр. — Женщины, которых можно купить драгоценностями?

Сент-Джон беспомощно взглянул на друга. Кэр расхаживал по комнате.

— Предположим, мне надоели женщины такого типа. Предположим, я желаю быть в обществе женщины совсем другого типа.

Сент-Джон сел и тихим настойчивым тоном сказал:

— Тогда почему именно она? Есть бесчисленное множество женщин вашего ранга, умных, веселых и красивых, которые были бы более чем счастливы, если бы вы обратились к ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэйден-Лейн

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза