Он послал ей улыбку. Она слишком долго смотрела ему в глаза, начиная краснеть. Он не мог не заметить искорку женского интереса в ее глазах, прежде чем она скромно опустила голову и погрузилась в книгу.
— Ладно, забудьте волка, козу и капусту, — пробормотала она наконец. — Возможно, мне следует решить загадку хозяев и слуг. Или трех ревнивых мужей?
— Вижу, это серьезно, милая. Придется обратиться за помощью к тому доктору, который лечит безумного короля.
— Ха-ха! — сухо отозвалась она.
Тихо смеясь, он отложил газету и откинул голову на спинку дивана. Похоже, что хитрые головоломки Алькуина — просто способ отвлечься от опасностей, которые ждали ее за надежными стенами замка.
— Как вы? Не очень скучаете? — спросил он, наблюдая за ней.
— О… все хорошо. — Она положила книгу на колени и неожиданно позвала: — Роэн!
— Что, Кейт? — спросил он вдруг охрипшим голосом.
Он не мог объяснить, почему от одного ее вида у него сжимается сердце.
Она со вздохом отвернулась и долго смотрела в окно.
— Что, если мой отец действительно жив? Разве не кажется странным, что он никогда не попытался увидеть меня, дать знать, что с ним все хорошо. Что, если… он просто забыл обо мне?
— Никто не способен забыть о вас, Кейт.
В ее изумрудных глазах застыли грусть и желание поверить ему. Но она покачала головой:
— Я бы никогда так не поступила. Если бы мое дитя было в опасности, я бы осталась с ним. И будь что будет.
— Я с вами согласен, — тихо ответил он.
Обхватив руками согнутые колени, она снова уставилась в огонь.
— А вы ладили с родителями, Роэн? Были близки с ними?
Он ответил не сразу.
— Я восхищался ими. Особенно отцом. Черт возьми. Я его боготворил.
— А ваша мать?
— Она была прекрасной женщиной… но немного отчужденной. Думаю, она считала меня слишком шумным и раздражающим. Я был очень неугомонным мальчиком.
— Вы, ваша светлость? — фыркнула она, блестя глазами. — Неугомонным? Не верю.
— К сожалению. Поэтому в семь лет меня отослали в школу. Мать умерла, когда мне исполнилось восемь, а отец… его почти никогда не бывало дома. У него… было очень много обязанностей. Но моей истинной семьей стали школьные друзья.
Это делало его нежелание рассказывать о существовании Кейт братьям-воинам еще более значимым. А она удивленно смотрела на него, подперев подбородок ладонями.
— Сочувствую вашей потере. Как умерла ваша матушка?
Он молча искоса глянул на нее. Кейт, что-то поняв, ахнула.
— Килбернский замок! Хотите сказать, что ваш отец…
— Нет-нет, он ее не убивал. Но считал, что виноват в ее смерти… и не без причины.
— Что случилось? — прошептала она.
Роэн, зайдя так далеко, не видел смысла останавливаться.
— Отец был послан в Северную Африку с дипломатической миссией.
Для посторонних задания отца всегда именовались «дипломатической миссией». Орден поручил прежнему герцогу Уоррингтону и его команде спасти высокопоставленного английского дипломата, захваченного берберскими пиратами не далеко от побережья острова Мальта. Вице-консул был в плену у грозного бея Триполи, который требовал огромный выкуп. Кто-то должен был выручить вице-консула без вмешательства короны.
— Мой отец сумел выполнить задание, но заболел неизвестной медицине африканской лихорадкой. Он провел несколько дней на Мальте, где врачи делали ему кровопускание. Но вскоре понял, что с него довольно. И уехал в Лондон. Крепким орешком был мой старик. И никогда не был очень уж терпеливым пациентом. К несчастью, он не окончательно выздоровел, хотя был убежден в обратном, и привез лихорадку с собой. Мать, узнав о его болезни, поспешила в столицу, заразилась и через две недели умерла.
— О, как ужасно! — участливо выдохнула она. — Бедняжка Роэн! Должно быть, это стало страшным для вас испытанием.
Роэн неловко отвел глаза.
— Нет, отцу пришлось куда хуже. Он не верил в семейное проклятие, пока не случилось этого! Но с того часа постоянно уверял меня, что оно существует. — Глядя в огонь, Роэн неожиданно подумал, что испытывал бы, причинив вред Кейт. — Не знаю, как отец жил с этим. Впрочем, ему оставалось не много: три года спустя он умер.
В бою с прометеанцами.
Но он не сказал ей этого. Только пожал плечами.
— Отец говорил, что его единственным утешением стало то, что тогда я учился в школе и не заразился лихорадкой. — Роэн тяжело вздохнул. — Но я знаю, что лихорадка не убила бы меня.
Она вопросительно взглянула на него, но подалась вперед, сокращая и без того небольшое расстояние между ними, и нежно сжала его лицо ладонями:
— Что же, я этому рада.
Он смотрел на нее. Прикосновение было таким легким, что у него вновь заболело сердце. Он закрыл глаза и, окончательно теряя контроль над собой, страстно прижался губами к ее ладони.
И услышал, как она выдохнула его имя. Она повернула его лицо к себе и неожиданно скользнула ему на колени, прижалась к губам пылким, но совершенно детским поцелуем.
Его сердце гулко заколотилось.
Словно молнией пораженный, он застыл, прижавшись к спинке дивана, и старался как можно нежнее отвечать на поцелуй. Боже, он едва смел дышать из страха отпугнуть ее.