Читаем Грезы полностью

Что ж, говоря по правде, замечательно хоть немного побыть одной. Такое невероятное ощущение свободы, которое не купишь ни за какие деньги. Она снова почувствовала себя юной девушкой, хотя при упоминании о ее потерянной юности любой бы засмеялся. Если и имелась на свете женщина, воплощавшая собой красоту и трепет юности, то это Сасс Брандт. И все-таки многое в этом имидже было внешним, наигранным, как и другие ее роли.

Ее юность была отдана матери. Мать-одиночка, Франческа Брандт безумно дрожала над дочерью, берегла ее талант, делала все, чтобы создать условия, лучше тех, в которых пришлось расти ей самой. Она была для Сасс всем, а когда рак лишил ее сил, передала дочь с рук на руки Ричарду и Лизабет. Материнскую любовь заменила еще более парализующая волю преданность людей, чье положение всецело зависело от ее богатства и таланта. И такая вот позолоченная клетка, с какими бы добрыми намерениями она ни была сооружена, всю жизнь окружала Сасс. Однако Сасс любила мать и охотно выполняла все, что от нее требовали, хотя временами ей хотелось иной жизни.

Память у Сасс отточилась от многолетнего заучивания ролей. Она без труда нашла нужный поворот и без колебаний поехала по дороге, взбирающейся в гору, наслаждаясь открывшимся перед глазами пейзажем. В туманном утреннем свете Сасс поняла, что у Шона Коллиера имелись веские причины спрятаться от мира именно в этом сказочном краю. Вероятно, его не интересовали вещи, притягивающие обычных людей: деньги, успех, поклонники. Скорее всего Шон Коллиер слишком духовно одарен для этого.

Сасс бездумно крутила руль; при свете дня ее переполняла уверенность в себе, на душе было легко. Забавно, насколько меняется твое поведение, когда ты можешь видеть, что происходит вокруг. Еще вчера она почти была готова заразиться от Лизабет страхами и опасениями. Теперь же Сасс настроена на борьбу, а один Господь ведает, какой она будет.

При мысли об этом Сасс тихонько засмеялась, подумав, что сказал бы Курт, узнав про мурашки восторга, ползущие у нее по спине при мысли о мистере Коллиере. Какой интересный человек! Нет ее заинтриговала не его внешность. Тут нечто гораздо более важное. Он мог бы показаться ей бесподобным, если бы…

Сасс встряхнула головой. Никаких «если бы», забудь об этом и думай о деле, одернула она себя. Сейчас она знает о нем так много нового, что может использовать эту информацию в своих интересах. Он отказался от Нобелевской премии по литературе. Он не намного старше, чем она. Неужели он настолько бескорыстен, что даже Нобелевскую премию нашел чересчур коммерческой наградой, чтобы ее принять? Неужели перед ней тот случай, когда ей не удастся соблазнить его своими деньгами, связями, популярностью? Хорошая мысль — если она верна. Тогда, говоря о «Женщине в конце тропы», ей придется сделать упор на нематериальные вещи. Ей не терпелось снова оказаться лицом к лицу с мистером Коллиером, и судя по дороге, ждать этого осталось недолго. Впереди уже виднелась его хижина.

Сасс свернула с дороги, включила ручной тормоз и откинулась на спинку сиденья. На этот раз ей нужно войти внутрь подготовленной. Весь ее разум, вся интуиция и наблюдательность должны вступить в игру.

При мягком, туманном свете, заменявшем в этих краях солнечные лучи, Сасс разглядывала бревенчатую хижину. Она прикинула ее размеры: гостиная, хорошо ей запомнившаяся, кухня, возможно, две спальни, и еще маленькая комната слева, сбоку, возле навеса. Достаточно места для двоих и слишком много для одного. Она лениво подумала, не может ли сейчас оказаться у Шона Коллиера какая-нибудь заночевавшая гостья, и поняла, что сейчас это волнует ее меньше всего остального. Хотя такая особа и могла бы оказаться полезной в этой ситуации, Сасс все же сомневалась, что встретит ее здесь. В доме совсем не чувствовалась женская рука.

Не было тут и никаких следов грузовика или легкового автомобиля. Неужели Ш. Дж. Колли-ер ходит повсюду пешком? Настоящий дикарь: набросит поверх куртки медвежью шкуру, закинет за плечо ружье и отправляется добывать себе пищу? Сасс усмехнулась, представив себе подобную картину.

Сасс настолько погрузилась в свои мысли, что не обратила внимание на снег. Маленькие пушинки летали в воздухе словно спускающиеся с небес эльфы. Как чудесно, словно находишься в сказочной стране. На Сасс нахлынула новая волна уверенности в себе.

— Попробуйте только меня прогнать, мистер Коллиер, — произнесла она вслух.

Она готова к бою и уверена в победе. Открыв дверцу машины, Сасс вышла на мороз, закинула вверх голову и открыла рот, ловя языком снежинки.

— Ну, берегись, Шон Коллиер, Сасс Брандт идет на тебя войной, — пробормотала она и направилась к дому.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену