Читаем Грезы любви полностью

— Пошли, после долгой дороги тебе нужно освежиться и отдохнуть. — Епископ взял Ричарда под локоть.

Ричард стоял как вкопанный.

— Мне надо увидеть Генриха. Я должен догнать его.

Епископ холодно посмотрел на графа.

— Истербай, он не примет тебя. Не надейся на это, пока не докажешь на деле свою лояльность. Возвращайся к себе и собирай войско. Граф Солсбери привел сто двадцать человек и восемьдесят боевых коней. От тебя требуется не меньше. Без промедления приведи их в Саутгемптон. Может, тогда ты заслужишь аудиенцию короля.

— Генрих сам это сказал?

Епископ утвердительно кивнул головой.

— Истербай, у тебя богатая жена. Пошли к графу Эранделу своего казначея. Заем в семнадцать тысяч фунтов король оценит по достоинству.

— Непременно. — Ричард вспыхнул от негодования. — Как мне печально слышать это, Бофор. Мы ведь когда-то были друзьями, и Генрих любил меня.

— Любил, не любил, что за наивность, Ричард? — произнес Бофор с презрительной усмешкой. — Дружба — слишком большая роскошь для короля. И если ты в самом деле ему друг, то помоги Генриху расширить свои владения. Война — наилучший способ сделать это. Помоги Генриху, Истербай. Король этого не забудет.

Ричарда передернуло, когда он вспомнил о беспредельной любви сэра Джона к монарху. Подумав о нелепости положения, он решил не принимать все так близко к сердцу, которое принадлежало только Тэсс.

— Вы не хотите взглянуть на послание короля? — спросил Ричард, направляясь к выходу.

— Надеюсь, там хорошие новости, — произнес епископ.

— Самые лучшие. — «Для меня», — подумал граф. — Если вы позволите, я принесу послание, а затем отправлюсь в Кадмонский замок исполнять волю короля.

— А что ты собираешься делать с лоллардами? — крикнул Бофор вслед Ричарду.

Того как по голове ударили. Он обернулся.

— А в чем дело?

— До нас дошли слухи, что у тебя в башне заключены три лолларда. Один из них, Сэр Эндрю Уортон, участвовал в нападении на Элсам. Мы его искали не один месяц.

— Да, он у меня. Я отдам лоллардов, когда придет время.

Бофор закивал головой, подозрительно сощурив глаза.

— Да, так и надо сделать. Ты не отдохнешь у меня, не поужинаешь перед отъездом?

Епископ не получил ответа. Ричард растворился в толпе монахов, снующих у дверей часовни. Ему нужно было немедленно разыскать сэра Джона.

Тем временем сэр Джон направился в Истчип. Он так хорошо знал город, что мог передвигаться по нему с закрытыми глазами. Верховая лошадь следовала мимо ремесленных лавок и торговцев специями. Джон с удовольствием вдыхал ароматные запахи рынка. В животе у него заурчало, когда он представил себе, что может быть на ужин в гостинице «Голова Борова».

— Давай, милая, поспеши, — понукал он лошадь, под тяжестью седока тяжело ступавшую по древней мостовой.

— Прости меня, Ричард, — бормотал Джон. Последнее время он часто разговаривал сам с собой, так как не находил нужного собеседника, чтобы высказать все, что накопилось на душе. — Не мог же я, как слуга, ждать тебя возле Вестминстера. Да и зачем, если там не было короля? Я знаю, ты, мой мальчик, найдешь меня у Нэлли, хозяйки «Головы Борова».

С тех пор как король посадил его в тюрьму, Джон ни разу не посещал этой гостиницы. Он считал благоразумным обходить Лондон стороной. Но сейчас, видя городскую толчею, Джон понял, что этот город был ему единственным домом. Здесь он посещал таверну за таверной, ведя разгульную жизнь. Здесь он в окружении женщин мог выпить больше любого сильного рыцаря и не упасть под стол. Здесь принц Хэл смеялся над шутками сэра Джон до колик в животе. Здесь они с Хэлом напивались до такой степени, что наутро ничего не помнили.

— Тпррру. Стоять, — скомандовал он понурой лошади. — Я пойду пешком.

Спешившись, он оказался у окон домов, из которых доносились запахи вареной капусты и пшенной каши. Он шел, тяжело передвигая ноги. Джон понимал, что время его лихой юности ушло навсегда. «Где же я, старый доходяга, помру? На бочке с элем, видать» — рассуждал он посмеиваясь. Вдалеке слышались крики пьяных моряков.

— Перед тем как я умру, — шептал он на ухо своей кляче, которая, казалось, внимательно слушала, — я должен увидеть Генриха. Я должен, должен.

Лошадь слегка заржала, как бы поддерживая беседу.

— Прости меня, мой принц, за все, что я сделал не так, — бормотал Джон, ведя лошадь в поводу. — Обними меня, старого и немощного. Я прижмусь к твоей груди, принц. Ты — наша надежда. Все, что у меня было — это ты. А затем и смерть не страшна.

Лошадь тихонько ржала, как будто побуждала Джона рассказать еще что-нибудь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже