Читаем Грезы Мануэлы полностью

Коррадо понял, что обидел жену. Глядя на то, как она опустила глаза, как нервно стала перебирать пальцами складки платья, он вдруг почувствовал, как много она значит в его жизни. Сколько они пережили вместе, сколько пришлось испытать, и тем не менее чувства их не испарились, не исчезли с годами. Они по-прежнему были привязаны друг к другу.

— Прости меня, Мерседес, — сказал он и улыбнулся. — Меня отвлекает от семьи множество других забот.

— Ладно, — согласилась Мерседес. — Я понимаю тебя. В последнее время ты слишком устаешь. Тебе необходимо отдохнуть и заняться своим здоровьем.

— Но со здоровьем у меня все нормально, — воспротивился Коррадо.

— Ты говоришь так всякий раз, но мне со стороны виднее. Нам нужно беречь себя. Хотя бы для Мануэлы.

— Я с тобой согласен. Мануэла скоро станет совсем взрослой, и нам нужно подумать о ее будущем.

— Знаешь, Коррадо, о чем я с тобой хотела еще поговорить?

— О чем? — Коррадо вопросительно посмотрел на жену.

— Я хотела бы продать те земли, что остались в наследство от моих родителей.

— Разве в этом есть необходимость? — удивленно спросил Коррадо.

— От них все равно нет никакой прибыли, а так мы могли бы купить что-нибудь Мануэле или отправить ее в Европу например.

— В Европу?

— Да. Она давно меня об этом просит.

Коррадо задумался.

— Нет, — сказал он. — С продажей этих земель мы могли бы немного обождать. А впрочем, как знаешь, Мерседес. Эти земли принадлежат тебе, и ты можешь распоряжаться ими как тебе вздумается.

— Но, Коррадо, я не хотела бы решать этот вопрос без тебя.

— Давай не будем торопиться, Мерседес, обсудим этот вопрос попозже, ладно?

Коррадо улыбнулся и ласково посмотрел на жену. Мерседес встала и выглянула в окно.

— Где это наша Мануэла и Руди? — спросила она. — Во дворе их не видно.

— Вернутся, — ответил Коррадо. — Помирятся и вернутся.

* * *

Кабинет доктора Вилья находился на втором этаже. Первый этаж занимали больничные палаты и приемный покой. Бернарда вышла из лифта и заглянула в приемную.

— Чем я могу быть вам полезна? — спросила секретарша.

— Мне нужен доктор Вилья, — ответила Бернарда.

Секретарша остановила на ней удивленный взгляд.

— А он вас ждет?

— Нет, — нисколько не смущаясь, ответила посетительница.

— Вы к доктору без предварительной записи?

— Да.

— И по какому поводу?

Бернарда бесцеремонно уселась в кресло у двери кабинета доктора и окинула приемную пренебрежительным взглядом.

— Я экономка сеньоры Исабель Салинос. Мне надо встретиться с доктором Вилья по очень важному вопросу.

— Не знаю, — сказала секретарша. В ее голосе чувствовалось раздражение.

— Я повторяю, что мне нужно встретиться с доктором Вилья по одному важному вопросу.

— Я ничего не могу поделать, — ответила секретарша. — Если вам не назначен прием — это будет нелегко. Не знаю, сможет ли доктор вас принять?

— Будьте любезны, — холодно сказала Бернарда. — Я повторяю, это очень важно. Важно для всех, включая и самого доктора Вилья. Если вы не сообщите ему о моем визите, то у вас могут быть большие неприятности.

— Хорошо, сеньора, — поразмыслив, сказала секретарша. — Подождите здесь. Доктор сейчас на обходе, но я немедленно сообщу ему.

Доктор Вилья в этот момент обсуждал финансовую сторону предстоящей операции. Операция должна была состояться только завтра, но к ней уже шли необходимые приготовления. Рядом с доктором стоял муж пациентки, некий сеньор Бино. В свои пятьдесят лет он был уже весь обрюзгший и поблескивал внушительной лысиной.

Сеньор Бино был искренне возмущен.

— С вами больше нельзя разговаривать, — заявил он.

Доктор Вилья пожал плечами. Он знал, что этот старый скряга очень богат, и хотел побольше вытянуть из него за предстоящую операцию жены.

— За сутки до операции! Доктор Вилья, такого я от вас никак не ожидал.

— Я тоже.

— Вы знаете, что всегда можете положиться на мое великодушие. Не понимаю, почему вы стали вдруг таким меркантильным. Мне крайне неприятно говорить в такую минуту о деньгах, когда моя жена стоит на краю гибели. Ведь она доверила нам с вами свою жизнь.

— Наоборот, что тут неприятного? Вы заплатите — и ее жизнь будет вне опасности.

Сеньор Бино пристально посмотрел на доктора Вилья. Его морщинистое лицо дышало достоинством и негодованием. Он поправил золотые очки.

— А на сколько вы рассчитываете? — как бы нехотя спросил он.

— На две тысячи.

— Что! — У него был такой вид, что доктор Вилья попятился назад. Сеньор Бино не в силах был поверить этому. — Просто смешно! — отрезал он.

— Ну что же, — сказал доктор Вилья. — Вам не трудно будет найти мне замену. В мире еще много отличных врачей и хирургов.

Доктор Вилья повернулся и собрался уходить. Бино ошеломленно наблюдал за ним. На его полном достоинства лице отразилось недоумение.

— Постойте! — Сказал он. — Не можете же вы просто так бросить меня! Почему вы мне это не сказали вчера?

— Я звонил вам вчера, но вас не было. Кроме того, ваша жена заверила меня, что вы заплатите необходимую сумму.

— При чем здесь моя жена? Платить буду я.

— В этом я с вами согласен.

— Доктор Вилья, — сказал сеньор Бино. — Не следует опошлять вашу профессию дискуссиями на финансовую тему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мануэла

Похожие книги