Читаем Грезы Мануэлы полностью

— Разве это вещи? — Исабель разъяренно развела руками. — Мне нечего надеть! — Девушка бросилась на кровать. — Мне нечего надеть, — повторила она.

— Ты преувеличиваешь.

Бернарда пыталась говорить ровно и спокойно.

— Нет, не преувеличиваю, — повысила до крика голос девушка. — Что я могу надеть?

— Исабель…

— Чтобы меня там жалели?

— Но не надо так расстраиваться. — Бернарда подсела к дочери. — Мадам Герреро всегда покупала тебе все самое лучшее и красивое, — заметила она.

Исабель приподнялась.

— Что ты можешь об этом знать?

— Разве?

— Да.

— Я думаю, что не стоит обращать внимание на такие мелочи, — заметила Бернарда.

— Что ты понимаешь! — прошипела Исабель.

— Я…

— Представляешь, ты, служанка, как я появлюсь в этой одежде? — безжалостно бросила девушка. Ее почти трясло. — Меня будут жалеть!

Мать молча слушала.

— О каком уважении ко мне можно будет говорить тогда? — поясняла дочь.

— Исабель, — вздохнула Бернарда.

— Что — Исабель?

— Когда ты выйдешь замуж, твой муж купит тебе все, — успокаивала ее Бернарда.

Исабель удивленно посмотрела на утешительницу.

— Ведь не это важно!

— Разве? — Исабель усмехнулась. — Важно, в какой одежде я впервые появлюсь в его доме, — отрезала она.

Стук в дверь прервал причитания Исабель.

— Что там еще?

Дверь отворила Чела.

— Извините, спрашивают сеньориту Исабель, — испуганно проговорила служанка.

Чела была в растерянности. Такого беспорядка в комнате молодой хозяйки никогда не было.

— Кто?

— Сеньор Фернандо.

Бернарда спросила у Исабель:

— Ты спустишься или сейчас не можешь?

Дочь гордо откинула волосы и вызывающе бросила:

— Конечно, спущусь.

Бернарда была удивлена. Она молча кивнула в знак согласия и перевела взгляд на Челу. Та стояла в ожидании приказаний.

— А ты чего стоишь, как дурочка? — крикнула Бернарда и без того напуганной девушке.

— Я…

— Да ты… Приведи себя в порядок!

Бернарда сделала знак Челе и посмотрела на Исабель, а та уже сидела, причесываясь, перед зеркалом…


Фернандо ожидал Исабель в гостиной и просматривал журналы. Ждать ему пришлось недолго.

Исабель с темными, усталыми, но радостными глазами спокойно спускалась по лестнице. На ее губах играла приветливая милая улыбка, волосы были аккуратно причесаны и перевязаны широкой черной тесьмой.

Фернандо вскочил.

— Здравствуй, Фернандо.

— Здравствуй, Исабель!

— Извини, что заставила тебя ждать, — с сожалением тихо произнесла девушка.

— Совсем нет.

Фернандо с обожанием и восхищением посмотрел на свою возлюбленную и с почтением прикоснулся губами к руке Исабель.

Молодые люди прошли к камину и сели на мягкий кожаный диван.

— Звонила Тереза…

Фернандо был удивлен:

— Тереза?

— Да.

— Почему? Она искала меня?

Исабель покачала головой.

— Ей надо было что-то узнать?

— Нет.

— Тогда в чем дело?

Он непонимающе смотрел на нее.

— Она хотела поговорить о свадьбе. — При упоминании о свадьбе у Исабель поднималось настроение, и она выглядела счастливой. — Она очень близко приняла к сердцу всю подготовку к свадьбе, — застенчиво заметила Исабель.

— Неужели?

— И хотела кое о чем посоветоваться.

Фернандо же, наоборот, несколько помрачнел.

— Исабель… — натянуто произнес он.

Девушка почувствовала в его голосе недовольство и насторожилась:

— Я слушаю…

— Я тоже хотел поговорить о свадьбе.

Исабель улыбнулась.

— Тереза говорила…

— Тереза не понимает, — перебил ее Фернандо, — в какое время живет, и, по-моему, это не потому, что она плохой человек, поэтому прошу ее извинить.

Исабель осеклась.

— Да, конечно, — растягивая слова, грустно произнесла она, — я понимаю, свадьба, хлопоты, связанные с ее подготовкой…

Салинос сказал напрямик:

— Исабель, нам не нужно устраивать грандиозную свадьбу, принимая во внимание все обстоятельства.

У Исабель перехватило дыхание. Она всегда мечтала о пышной и грандиозной свадебной церемонии.

— Что ты хочешь сказать? — недовольно и обидчиво спросила она Фернандо.

Взгляды молодых людей встретились.

— Именно это, Исабель, — тяжело, но решительно выдавил из себя сеньор Салинос.

В глазах Исабель вспыхнуло недовольство, но она еще на что-то надеялась.

— Не будет большого праздника по случаю нашей свадьбы, Исабель, — закончил Фернандо.

Исабель готова была вспыхнуть, нагрубить жениху, но вовремя опомнилась и, отвернувшись, задумалась…

Между молодыми людьми возникло неприятное и неловкое молчание. Фернандо ерзал на диване, пытаясь найти, вернее, привести разумные доводы в пользу своего решения.

— Что ты сказал?

— Мы не будем устраивать пышного торжества по случаю свадьбы, — повторил Салинос.

У Исабель был удрученный вид.

— Фернандо, но я…

— Исабель, я это делаю ради тебя. Не думаю, что ты можешь участвовать в таком празднике.

Исабель склонила голову.

— Ты еще не готова к бурным празднествам.

Фернандо нежно положил свою руку на ладонь невесты и постарался утешить ее.

— Это, конечно, так, но… — Девушка искала любую зацепку, любой повод, чтобы добиться желанного результата. — Это, конечно, так, но Тереза…

— Да, я понимаю, но хочу, чтобы ты прислушалась ко мне. — Он немного помолчал, потом добавил: — Она не приняла во внимание твой траур, но я надеюсь, что ты ее простишь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мануэла

Похожие книги