Читаем Грязь (СИ) полностью

- Заткнись и слушай. Твоя семья предала наш дом. Твой брат обещал жениться на одной из дочерей моего отца, но вместо это выбрал себе другую. Это очень оскорбило моего отца. Поэтому как только молодожены покинули зал, наши люди зарезали шлюху твоего брата, а ему самому пустили несколько стрел. Твоя мать кричала, просила отпустить ее сына, но Русе Болтон оказал нам услугу. Вонзил ему клинок, так что тот подох. А за тем твоей матери перерезали глотку и…

Он хотел еще что-то сказать, но Старк прервала его.

- Заткнись. Закрой свой поганый рот, иначе я вырву твой мерзкий язык.

Но ее угрозы не произвели явного эффекта на него. Он лишь в очередной раз припечатал ее лицом к поверхности стола.

- Тело твоей матери мы выбросили в воду на корм рыбам. Но с твоим братцем поступили куда лучше. Отрезали его голову, а затем пришили ему голову его волка. Она спадала, поэтому пришлось использовать толстые нити.

Его слова, словно яд просачивались в ее нутро. Хотелось оказаться глухой, лишь бы не слышать то, что его мерзкий рот произносит. Каждое его слова ощущалось кровоточащей раной у нее на теле. Но где же мейстер? Где он, когда так ей нужен. Нужен, чтобы залечить эти глубокие раны. Скорее, иначе будет поздно. Они начнут гнить, поглощая ее изнутри кусочек за кусочком. Кто-нибудь остановите это.

Старк еще раз попыталась освободиться, но не получалось. По ее лицу текли слезы, но она не всхлипывала. Она не доставит такой радости этой твари.

В коридоре послышались шаги. Поскольку Старк не закрывала за собой дверь, то звуки шагов достигли ее слух раньше, чем их обладатель. Ее голова лежала на столе таким образом, что в поле ее зрения попадала дверь. Туда она и смотрела. Ждала того, кто войдет в нее.

Это был он.

На его лице играла легкая улыбка, но как только он увидел происходящее в комнате, то его тут же охватила ярость. Лианна видела это в его глазах.

Он был зол.

Мерзкая тварь, долго ты не протянешь. Я изрублю тебя на кусочки, а затем выброшу их на заднем дворе. Моим сукам не помешают хорошие кости.

Но он быстро унял в себе это чувство. В одной руке он держал кувшин, видимо с вином, поскольку в другой были два бокала.

- Вижу вы уже познакомились, - на этих словах он подошел к столу.

Отложив на него содержимое рук, он стал смотреть на Фрея.

- Я как раз рассказывал сучке, как погибла ее семья, - сказал тот.

- Похоже из тебя получился плохой рассказчик, раз она влепила тебе пощечину, - усмехнувшись, ответил Рамси.

На лице Фрея красовалась красная отметина, так что сомнений быть не могло. Она ударила его.

Умница.

Он был рад, что она сделала это. Этот мерзкий ублюдок заслужил. Рамси специально задержался, когда отправился за вином. Ему не льстила идея поболтать с родственником своей мачехи. Но теперь он сожалел, что не пришел раньше. Фрей что-то стал болтать, но никто его не слушал. Им было плевать на это. Сейчас было главным помочь ей, не убив Фрея. Он видел, как она медленно стала протягивать к нему свою руку. Миллиметр за миллиметром ее пальцы продвигались по столу в его направлении.

Чертовы боги, зачем она только это делает?

Этот ее жест лишь сильнее распалил в нем желание помочь ей.

Я прошу тебя о помощи, не смотря на все.

Так что ты сделаешь?

Укажу на помощь.

Он подошел к ней еще ближе, так что теперь она могла касаться его одежды одной своей рукой. Быстрым движение своей руки, он указал ей на нож, который висел у него сбоку.

Что? Зачем ты указал мне на него? Что мне с ним дел…

Она поняла. Ее пальцы обвили рукоятку ножа, а затем, стащив его, она опустила свою руку вниз. Фрей все еще продолжал что-то болтать о том, зачем он здесь и как важно сдерживать свои клятвы. Рамси же делал вид, что все это крайне интересно, и ждал. Ждал, когда же она заткнет этого ублюдка.

Ну же милая, сделай это. Иначе это сделаю я, но тогда отец будет просто в бешенстве. А я не должен злить его.

Больше она не мешкала. Сжав пальцы посильнее, она пронесла нож под столом, а затем воткнула лезвие ему в бедро. Оно вошло не слишком глубоко, но этого было достаточно. Фрей сразу же отскочил от нее, а из его рта стали вылетать грязные слова:

- Грязная шлюха! Я убью тебя . Ты еще не знаешь на что способны Фреи. Но скоро узнаешь, - на этих словах он направился к Старк, прихрамывая правой ногой.

Но на его пути сразу же возник Рамси. Он встал между Фреем и Старк явно не для того, чтобы помочь тому.

Мой прекрасный волчонок хорошо справился.

- Мне так жаль, лорд Фрей, - на этих словах он вытащил нож из его бедра.

В его голосе звучало наигранное сожаление, так что в глазах Фрея заиграл страх.

Правильно делаешь, что боишься его.

- Старк такая сложная ученица. Никак не запомнит, - на этих словах он направил лезвие ножа прямо ему в сердце.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература