Читаем Грязь (СИ) полностью

Она жива! Это же прекрасно. Прекрасно, что она все еще может дышать. Лианна чувствовала за нее некую ответственность. Не допустит, чтобы она умерла подобно Илен. С ней все будет иначе, ведь она не рвется стать ее сестрой. Она просто выполняет свою работу и делает она это просто замечательно. Лианна заметила, что она с радостью готова выполнить любой ее приказ, лишь бы она не отсылала ее. Она видит в ней желание услышать заветные слова, которые вызывают у нее искреннюю улыбку. Можешь идти и отдохнуть - это все, что желает. Старк не хотелось лишать ее этого, ведь она понимает, насколько она устала за проведенное здесь время.

- Простите меня, миледи, я не хотела вас тревожить. Я всего лишь принесла обед,- робко произнесла она, указав глазами на поднос с едой.

- Обед? Уже так поздно? - с удивлением спросила Старк.

- Я заходила к вам утром, миледи, но вы продолжали спать. В этот раз я была слишком громкой, да? Простите, я все испортила, - в ее тоне прослеживалось некое сожаление.

- Нет, что ты! Все замечательно. Мне давно пора было проснуться, - поспешила утешить ее Лианна.

Вэин прошла в комнату и, поставив поднос на пол, спросила:

- Что-нибудь желаете миледи?

Она видела в ее глазах готовность. Она была готова выполнить любую ее просьбу, лишь бы не возвращаться к прежним обязанностям. Пусть они не тревожат ее, как можно дольше. Лианна оглянулась в поисках работы для нее, как вдруг заметила, что на полу больше нет факела.

- Когда ты заходила утром, на полу лежало что-то? - с опаской в голосе спросила она у служанки.

- Вы о факеле, миледи? Я унесла его. Было уже утро. И я решила, что он вам больше не понадобится.

Старк выдохнула с облегчением. Значит здесь никого не было. Только Вэин. Никто не приходил сюда, пока она спала. Мысль об это заставила ее улыбнуться.

- Ты все правильно сделала.

Теперь была уже очередь Вэин выдохнуть с облегчением.

- Ты уже обедала? - игриво спросила она у служанки.

На удивление всему, она была в прекрасном настроении, поэтому решила пообедать в компании.

- Если нет, тогда пообедаешь со мной.

- Нет, миледи. Слуги обедают на кухне. Таков приказ, - поспешила ответить та.

- Я приказываю тебе пообедать вместе со мной. Уверена, нам обоим хватит еды.

Той ничего не оставалось, кроме как повиноваться. Они весело провели время, и в конце Старк увидела, что той не хочется возвращаться к реальности. Она хотела побыть здесь еще немного. Побыть еще немного с той, которая хорошо к ней относится. Старк смогла разглядеть в ней это, поэтому дала ей задание:

- Я хочу, чтобы ты отправилась в библиотеку и нашла мне там что-нибудь интересное.

Та с радостью покинула комнату, унося с собой поднос.

Они обедали в небольшом зале. Слуги спешили разносить еду и следили, чтобы у хозяев были полны кубки. Отец сидел во главе стола, как и подобает лорду замка. Его жена, леди Уолда , сидела по правую руку от него. Сын же сидел по левую сторону, напротив своей мачехи.

- Ты уже сообщил леди Старк новость о вашей свадьбе? - обратился Русе Болтон к своему сыну.

- Как раз вчера вечером сообщил ей об этом, - ответил Рамси, отправляя себе в рот кусочек мяса.

- Как она отреагировала? -поинтересовался в свою очередь лорд.

Со стороны можно было подумать,что они действительно настоящая семья. Семья, в которой есть место любви и заботы. Жаль, что это было не так. Все они притворялись, кроме леди Уолды. Она действительно старалась полюбить Рамси. Старалась быть с ним милой и проявлять заботу, но тот в свою очередь был учтивым лишь в присутствии отца. В остальное время он лишь одним своим видом показывал, насколько та неприятна ему.

- Разбросала бумаги по всей комнате,- честно ответил молодой Болтон.

- Возможно это от волнения. Все девушки испытывают крайнее волнение в такой момент. Когда я узнала, что выхожу за муж за твоего отца, то не могла в это поверить, - решила вмешаться леди Болтон.

- Благодарю, что поделились с нами вашим опытом, матушка. Он был крайне … познавательным, - Рамси все же смог найти подходящее слово.

Он одарил ее взглядом, который говорил, что ей лучше молчать. Так она и сделала. Молчала до самого конца, тупо глядя в свою тарелку.

- Ты рассказал ей, где будет проходить свадебная церемония? - поспешил уточнить Русе.

- Сегодня собирался. Не хотел, чтобы она сильно волновалась, поэтому решил приберечь часть разговора на сегодня, - усмехнувшись, ответил сын.

- Тогда я сам сообщу ей об этом, - на этих словах, он поспешил встать.

Бросив взгляд на свою семью, он отправился к Старк. Дорогу он знал, поскольку Рамси рассказал, в какой именно комнате ее поселили. Пройдя через двор, лестницы и коридоры, лорд Болтон оказался перед ее дверью. Постучав в дверь, он поспешил войти.

-Ты уже вернулась. Так быстро. Я думала…,- но Лианна тут же поспешила умолкнуть.

Она стояла у окна, поэтому не видела вошедшего.

Зачем вы пришли сюда? Хотите убить меня, как моего брата? Хотя нет, я ведь невеста вашего сына. Так зачем вы здесь?

Ее голова тут же стала заполнятся разными вопросами по этому поводу. Но ответ все таки был.

Нужно сдерживать себя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература