— Кажется, погибли пять или шесть человек и один-два ранены. Что вы намерены делать с пленными?
— Что они будут делать, если мы разоружим их и отпустим?
— Думаю, прикончат ваших раненых, а потом вернутся в Амари.
— Своих раненых мы заберем с собой. А ты прикажи своим сидеть тихо и пропустить наш основной отряд. Потом они могут убираться на все четыре стороны.
Велэ пожал плечами:
— Хорошо. А мне что делать?
— Боюсь, мне понадобится твой грузовик, Жан-Пьер. Вы загубили мой джип. Хочешь поехать со мной?
— Нет, если ты думаешь прогуляться в глубь территории. Вам это выйдет боком. Так что лучше уж я пойду пешком.
— Где нас попытаются остановить?
— У пивоварни. И вполне могут это сделать, поверь. Я сам устраивал там засаду. И потом, у нас есть тяжелые автоматы.
— А у нас минометы и «маги».
— Пивоварню строили из железобетона.
— Тогда мы ее обойдем.
— Попытайтесь. — Велэ немного подумал. — Командуй наступлением я, оставил бы в покое главную дорогу и пошел наперерез к Эбони-роуд.
— Это еще почему?
— У тебя есть карта?
Тропмен достал карту, и Велэ указал на второстепенную дорогу, ведущую к городу с востока через горы.
— Отсюда, — пояснил он, — вы сможете войти в город у экспериментальной станции министерства сельского хозяйства и продвинуться до сих пор.
Он ткнул дулом автомата в точку на карте.
— А что меня там остановит? — спросил Тропмен.
— Военные бараки.
— Спасибо большое, дружище. Там тоже тяжелые автоматы?
— Естественно. Зато вы будете уже в городе. И, стало быть, выполните свою миссию. А остальное предоставьте Кинку. Сегодня ему еще ни разу не пришлось поработать.
— Мне приказано осадить Амари. Ты называешь это осадой?
— Послушай, друг мой. — Велэ говорил спокойно и терпеливо. — Ни тебе, ни мне не нужны лишние жертвы. Вы займете Амари всего на несколько дней. А потом вам наверняка придется его оставить. На вас будут оказывать давление, и в конце концов здравый смысл победит. Почему бы нам не проявить его уже сейчас?
Мое сердце растаяло от слов Велэ: вот такой разговор мне по душе. Я верил, что он говорит совершенно серьезно.
К моему удивлению, Тропмен рассмеялся:
— Ты не стал бы шутить над старым другом, правда, Жан-Пьер?
Велэ сделал вид, будто замечание капитана его слегка покоробило.
— Поступай как знаешь, — надменно обронил он. — Ты сам попросил у меня совета.
— Может, я им и воспользуюсь, но сначала нам стоит самим взглянуть на твою пивоварню.
Велэ пожал плечами, словно умывая руки. Я ему посочувствовал. Мой интерес к пивоварням ограничивался лишь нестерпимой жаждой.
Тропмен снова принялся раздавать приказы. Меня, конечно, опять послали в грузовик докладывать Кинку. По пути туда я посмотрел на часы.
Мне показалось, что они остановились. Было всего-навсего без двадцати двенадцать.
Глава 4
Пивоварня — первое внушительное здание на окраине Амари. На стене огромными синими буквами было выведено: «Пивоварня Тембо». Стоит этот домина на развилке двух дорог: одна уходит к берегу, где сгружаются стволы эбеновых деревьев с гор; вторая продолжается до центра города. В таких местах, как Амари, переход от предместий к самому городу всегда бывает внезапным. Как раз перед развилкой дороги слева раскинулась деревушка с хижинами магунгу, крытыми листьями, а справа перед вами вырастает пивоварня и ее синяя вывеска; в таком окружении она выглядит совершенно нелепо.
Тропмен и Велэ, ехавшие на грузовике последнего, остановились перед развилкой. Если в пивоварне установлены тяжелые пулеметы, как говорил Велэ, то они оказались в точке, доступной огню. Капитан ухитрился достать из покореженного джипа невредимый уоки-токи, и я услышал, как он обращается к Барьеру:
— Копье вызывает Молот. Вышлите вперед группу, чтобы вызвала на себя огонь.
— О’кей. Кто меня прикроет?
— Мы. Командный грузовик следует за мной.
Сержант Муса, довольно причмокнув толстыми губами, стал заправлять пулемет новой лентой. У меня свело желудок.
Слева на краю деревни росла узкая полоска деревьев, и капитан направился к ней через дорогу. Я поехал следом. Это были земли, принадлежащие деревне, и, стоило нам приблизиться, цыплята с писком бросились врассыпную. По такой неровной почве приходилось ехать на малой скорости, и один из наших солдат, пользуясь этим, соскочил на ходу и схватил одного из цыплят. Он не стал его убивать, а лишь связал лапы обрывком тонкой лианы и бросил в кузов. Я подумал, выживет ли он, чтобы мы потом могли полакомиться курятиной.
Несмотря на прикрытие деревьев, я чувствовал себя совершенно незащищенным. Тропмен уже почти достиг точки слияния двух дорог, и пивоварня высилась метрах в четырехстах впереди, фасадом к нам. Если мы не поостережемся, подумал я, то в роли вызывающих огонь на себя окажемся сами.
Внезапно капитан остановился. Я слегка развернул машину, чтобы сержант Муса мог держать под обстрелом пивоварню, и вылез из кабины. Держаться под прикрытием грузовика намного безопаснее, чем сидеть в кабине.