Читаем Грязная магия полностью

Но сам Ква-Ква Закидонский штурмовать не стал. Испугался. Знал, что соблазны и «прелести» городской жизни уничтожат его непобедимую армию быстрее, чем мечи и копья врагов. И даже не уничтожат, а сделают чем-то таким, что назвать «армией» не повернется язык у самого закоренелого милитариста. – Вы сказали «заплатим»? – осведомился красноносый, с застенчивой улыбкой пряча за спину руку с дубинкой. – Ну да, так я и сказал! – подтвердил библиотекарь.

– Теперь видно, что это не зомби! – горячо сказал похожий выражением лица на глиста субъект. – Мертвяки – они никогда ни за что не платят!

– Точно! Точно! – загалдели в толпе. Там и сям объявились улыбки, которые до сего момента лежали где-то в карманах.

Осиновые колья мгновенно исчезли.

– Сразу видно, настоящие волшебники! – проговорил красноносый. – Я сам вас отвезу! Мой корвет, «Кривой клык», самый быстрый!

– Осади назад, Фотош Опп! – рявкнул «глист». – Зато на моем фрегате есть занавески на окнах!

– Больно они нужны! – гаркнул еще кто-то. – Вот я отвезу со всеми удобствами! Мой боцман лучше всех поет морские песни!

В толпе завязалась острая конкурентная борьба с применением рукоприкладства.

– Всегда мечтал послушать морские песни! – сказал Мешок Пыль, глядя, как по земле катится чья-то вырванная с мясом пуговица.

– Чего же мы ждем, господин? – самый хитрый обитатель Порта зашел с тыла. – Я сам их вам спою! И про закат над морем, и про шторм, и про ту штучку, которая ждет всякого моряка на берегу... – И что это за штучка? – глаза библиотекаря горели искренней жаждой знаний. – О! Вы не знаете? – хитрец слегка зарделся. – Тогда за эту песню придется доплатить...

– Ты никогда не был мужчиной, Корел Дро! – из драки, которая к этому моменту превратилась в огромный клуб пыли, вылетел башмак и с хрустом врезался хитрецу в лоб. Тот со стоном рухнул наземь.

– Может, мы пойдем посмотрим корабли? – предложил Арс. В душу ему закралось неясное подозрение, что если позволить кораблевладельцам самим решать вопрос, кто их повезет, то дело может затянуться до утра.

Пыль медленно осела. Из нее возникла груда поверженных тел, над которой возвышались немногие уцелевшие. Они замерли посреди движения, с занесенными кулаками, вцепившись друг другу в горло.

– Хорошая мысль, – красноносый Фотош Опп сплюнул кровью и принялся аккуратно отлеплять пальцы на своей шее.

– Э... да, – согласился «глист», опуская руки. – Пойдем и посмотрим...

Держащихся на ногах и могущих ответить на вопрос «сколько будет два плюс два?» оказалось семеро. Они и составили почетный эскорт при двух всадниках на хрипящих конях.

Животные из университетских конюшен – крайне нервные существа.

– А почему вы поначалу хотели нас убить? – спросил Арс у Фотош Оппа, когда поле брани осталось позади.

– Ну, это было недоразумение... – дружелюбную улыбку портила только щербина на месте выбитого зуба. Но взглянув на Топыряка, красноносый понял, что вежливыми отговорками ему не отделаться. – Ну... э... тут у нас побывал недавно один шарлатан, который тоже выдавал себя за мага...

– И что он натворил? – Мешок Пыль в этот момент до ужаса походил на кота, который заметил, как неосторожный цыпленок в одиночестве ковыляет по двору.

На зеленого и лысого кота.

– А превратил трех человек в свиней, – сообщил «глист», звали которого Пейдж Мейкер.

– И после этого вы называете его шарлатаном?

– А как его еще называть? – обитатели Порта изумленно переглянулись. – Приличные волшебники так не поступают!

– Ну... хм... да... – спорить с последним утверждением, несмотря на всю его спорность, почему-то не хотелось.

Впереди показалась собственно портовая часть Порта. Из достопримечательностей тут имелись склады, запах тухлятины и вездесущие чайки, наглые и хищные, похожие на крыс с крыльями.

– А вот и мой корвет! – сказал Фотош Опп. – Он мчится быстрее ветра! Правда красавец?

Возвышающийся у причала корабль выглядел как то судно, которое ставят под кровать. В бортах зияли дыры, а мачта почему-то была кривая. Оставалось непонятным, почему ЭТО до сих пор не затонуло.

– Ну да, – сказал Арс, собрав в кулак всю дипломатичность. – А что там, дальше?

И он показал на парусник у следующего причала, который выглядел ЦЕЛЫМ.

– А это судно капитана Фарша, – злорадно сообщил Пейдж Мейкер. – Но капитан сейчас несколько... не в форме и вряд ли сможет вам помочь...

На трап вышла здоровенная свинья, на которой болталась грязная и изорванная тельняшка. Свысока глянув на двуногих, она выразительно сказала «хрю!».

– Это его шарлатан превратил? – спросил Мешок Пыль.

– Ага.

– Видно остаточное свечение, – констатировал библиотекарь, – свидетельствует о сильном черном воздействии реликтового класса. Ретрансформация объекта представляется затруднительной.

Моряки посмотрели на гроблина с уважением. Он вел себя, как подобает волшебнику – бормотал всякую чушь, но при этом не забывал платить.

– Очень интересно, – голос Арса был кислым, как кефир, – но можем ли посмотреть другие корабли?

– Мой фрегат ждет вас, мой адмирал! – Пейдж Мейкер решил добавить капельку лести.

Фотош Опп кинул на него злобный взгляд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лоскутный мир

Похожие книги