— Чарли Ашер, мне надо с вами перетрить. Вчера ночью я повидала, как моя маленькая Софи бежила мимо дверей вся голыш и в мыле, как медведь, таскавала везде две большие черные собаки и распила «не в попу». На родине у нас бывало для такого слово, Чарли Ашер. Слово — «гадость». Меня еще пережил номер детской службы после того, как мои мальчики бывали мальчики.
— В мыле, как медведь?
— Тему не заменивайте. Гадость.
— Согласен. Извините меня. Больше не повторится. В меня стреляли, и я сразу не сообразил.
— Вас постреляли?
— В ногу. Кость не задело. — Всю свою жизнь Чарли ждал случая произнести такие слова и теперь чувствовал себя очень мужественно.
— Я не знаю, кто в меня стрелял. Крайне таинственно. И еще на меня сбросили ковер. — От ковра мужество несколько поугасло.
Чарли дал себе слово отныне больше о ковре не упоминать.
— Вы захаживайте. Завтракайте. Софи не хочает кушать тост, который Владлена готовила. Убедилует меня, там тостовые микробы.
— Умница дочка, — пробормотал Чарли.
Не успел Чарли войти в квартиру и спасти дочь от переносимых тостами патогенов, как Мохаммед цапнул конец костыля и затащил подскакивающего хозяина в спальню.
— Привет, папуля, — сказала Софи, когда отец проскакал мимо. — В доме не прыгать, — добавила она.
Своей башкой Мохаммед подтолкнул злополучного бета-самца к ежедневнику. Под сегодняшней датой стояли два имени, что необычным вовсе не было. А необычным было то, что эти имена уже появлялись здесь раньше: Эстер Джонсон и Ирэна Посокованович. Те два сосуда, что он проворонил.
Чарли сел на кровать и попробовал втереть инопланетян боли обратно в виски. С чего же тут начать? Эти имена что — и дальше будут возникать, пока он не изымет сосуды? С резиновой куклой такого не было. Что же здесь не так? Чем дальше в лес, тем больше дров, — теперь в него еще и стреляют.
Чарли снял трубку и набрал номер Рэя Мэйси.
У Рэя все заняло четыре дня, после чего он явился к Чарли с докладом. Вернее, все данные у него были на третий день, но ему хотелось убедиться наверняка, что действие обезболивающих выветрилось и Чарли больше не будет сумасшедшим и не станет всю ночь распространяться про большую смерть — «Смерть с большой буквы».
Кроме того, Рэю было отчасти неловко: он утаил от Чарли, что в лавке нарушились некоторые правила.
В среду утром, перед тем как открывать лавку, они встретились на складе. Чарли сварил кофе и уселся за стол так, чтобы закинуть на него ногу. Рэй расположился на ящиках с книгами.
— Ладно, запуливай, — сказал Чарли.
— Ну во-первых, я нашел еще три стрелы от арбалета. У двух стальные наконечники с колючками — как в том, который попал тебе в ногу, а у одной титановый шип. Она торчала в пневматическом запорном поршне задней двери.
— Мне все равно, Рэй. Что с женщинами?
— Чарли, в тебя кто-то стрелял из смертельного оружия. И тебе все равно?
— Именно. Все равно. Таинственно. Знаешь, что мне нравится в тайнах? Они таинственны.
На голове Рэя сидела бейсболка «Гигантов», и теперь он развернул ее козырьком назад для пущей важности. Если бы он носил очки, то сорвал бы их с носа, но очков Рэй не носил, а потому прищурился так, словно их уже сорвал.
— Прости меня, Чарли, но кто-то хотел выманить из дому тебя и собак одновременно. Ковер на тебя сбросили с крыши дома напротив, и когда тебя прижало, а собаки выскочили наружу, в дверь выстрелили, чтобы она захлопнулась. Они испортили замок задней двери и заклеили передние — вероятно, еще до того, как начали всю эту бодягу с ковром, а затем спустились по линю к окну на площадке, протиснулись между прутьями и… Ну, дальше неясно. Чарли вздохнул:
— Ты не расскажешь мне о женщинах, пока не изложишь все это, правда?
— Преступление было хорошо организовано. Это не случайное нападение.
— На площадке окно забрано решеткой, Рэй. Туда никто не может протиснуться. Никто и не протиснулся.
— Ну а вот тут немножко начинается чума. Видишь ли, я убежден, что в дом проник не человек.
— Не человек? — Вот теперь Чарли, похоже, обратил внимание на версию Рэя.
— Чтобы протиснуться в эту решетку, в нападавшем должно быть меньше двух футов росту, а весу — меньше, скажем, тридцати фунтов. Я думаю, в дом пробралась мартышка.
Чарли бабахнул кофейной кружкой так, что на бумаги, разложенные по столу, выпрыгнул гейзер «явы».
— Ты считаешь, меня подстрелила хорошо организованная мартышка?
— Не воспринимай так…
— Которая перебросила трос, сломала двери и что потом — уперла вазу фруктов?
— Слышал бы ты, какую ахинею сам нес ночью в больнице. Я над тобой смеялся?
— Меня удолбали наркотиками, Рэй.
— Другого объяснения не нахожу. — Рэеву воображению бета-самца мартышка представлялась вполне разумной версией — ну, если не считать отсутствия мотива.
«Но ты же знаешь мартышек — они будут кидаться в тебя какашками просто удовольствия ради, поэтому вовсе не исключено…»
— Объяснение в том, что это тайна, — сказал Чарли.
— Я ценю, что ты пытаешься привлечь к ответственности эту… этого мохнатого ублюдка, Рэй, но мне нужны данные о двух женщинах.