Читаем Гринвуд (СИ) полностью

  - Изгонят, и закроют вход в Феерию.

  - Не очень-то сурово.

  - Без магии Феерии, он очень быстро станет смертным.

  - Человеком? - удивился Лиам. - Фэйри может стать человеком?

  - Нет, он останется паком, но его можно будет убить обычным способом. После этого ему останется только присягнуть Падубу. Темные фэйри всегда принимали перебежчиков. Я против них ничего не имею. Знавал даже парочку совершенно нормальных, но темные обязаны делать пакости людям. Обычно они выбирают негодяев...

  - Боишься, Дуги не станет перебирать?

  - Ты не видел темных Паков, - сероволосый покачал головой. - Они настолько увлекаются, что их шутки могут закончиться смертью. Когда Падуб еще не отправился на Дикий континент, он держал их в узде, но сейчас темные распоясались не на шутку.

  - Так Падуб сбежал вместе с Трусливым королем?

  - И Дуб тоже. Короли фэйри тесно связаны с человеческими. После смерти ализонского и рукийского королей - остался только один монарх, за которым следовали люди.

  - Трусливый король.

  - Правильно.

  - А почему...

  - Позже, - перебил Лиама Комнол. - Ты и так узнал о фэйри столько, как ни один бримиец за последние шестнадцать лет. Суд скоро начнется. Ты поможешь тому, кто спас тебе жизнь.

  - Сказано так, чтобы я чувствовал вину, если откажусь.

  - Именно этого я и хотел, - признался сероволосый.

  - Кто он тебе?

  - Приемный сын. Я подобрал его восемнадцать лет тому назад. Во времена, когда начали появляться первые крысы-охотники. - Последнее слово Комнол произнес, будто плюнул. Ненависть - это Лиам мог понять, как и тревогу за близкого.

  - Где одежда?

  Глава 22

  Зал суда был огромен. Казалось, здесь собрались все те, кто участвовал в битве за дуб, и еще столько же. Фэйри украдкой косились на Лиама, сидевшего во втором ряду за обвиняемым и от этого становилось не по себе. На додачу к этому весь зал перешептывался и гудел, как улей. Сказочный народ предстал для Лиама в новом виде. Узнать их род, можно было только сильно присмотревшись. Здесь головы брауни были не такими большими, а фигуры крылатых эльфов не такими хрупкими.

  На помост с судейским столом взобрался старичок в парике из овечьей шерсти и темно-бордовой мантии. По большой голове и носу, Лиам заключил, что это брауни. Судья взял деревянный молоток и дважды стукнул по подставке. Улей разворошился и загудел с новой силой, заглушая стук молотка. Но долго гудеть он не стал. Три громких, как раскат грома, удара заставили испуганно подскочить половину зала и просто заткнуться вторую. Обвинитель - лепрекон Малколм свирепым взглядом осмотрел замерший в гробовой тишине зал, и натянул обратно левый башмак, которым он едва не развалил стол.

  - Спасибо, Малколм, - уставшим голосом произнес брауни. - Не будете ли вы так любезны, разбудить вашего брата. Я понимаю, что клурихоны привыкли днем спать, но это не должно останавливать суд. - Пока судья говорил, и все наблюдали за ним, Комнол больно ткнул клурихона пальцем в спину в районе почек. - Тот вскочил, как ужаленный.

  - Да ваша честь, этот молодой пак, несомненно...

  - Да сядь ты! - перебил его брат. - Я еще и обвинение не зачитал.

  - А? - клурихон еще не проснулся, поэтому Комнол просто потянул того за полу сюртука, заставив сесть.

  - Теперь, когда мы все готовы, да хранят нас небесные светила, объявляю заседание открытым! - Старик стукнул молотком по подставке. Даже в этой тишине звук был едва слышен. - Обвинитель, приступайте.

  - Пак Дуги, приемыш рода Греев, обвиняется в попытке лишения жизни человека и раскрытии своей истинной сущности перед недостойными простолюдинами. А так же в действиях, что привели достойного простолюдина к смерти. - Второе обвинение стало для Лиама шоком. Он, не мигая, уставился на Комнола, но это обвинение было в диковинку и ему. Удивление легко читалось на его лице.

  - Представляйте своих свидетелей Малколм. - И у Малколма нашлось целых восемь свидетелей, которые видели превращение и удар. Под присягой они не пытались юлить, да и не умеют фэйри врать, хотя конкретно этим - очень хотелось. А вот о второй части обвинения пока не говорилось и слова.

  - Позвольте ваша честь, но я не согласен с братом, - заявил клурихон, терпеливо выслушав всех восьмерых.

  - Говорите, Риманн.

  - Здесь опросили только паков, а что скажет человек. Вы видели, превращение?

  - Нет.

  - Позвольте! Молодой человек уже валялся без сознания, - встрял Малколм, будто его брат не знал этого.

  - Хорошо, могли люди его видеть?

  - Нет, сер. Было слишком темно, чтобы они что-то разглядели.

  - Но вы могли видеть, - вновь встрял лепрекон.

  - Малколм! - остудил его пыл судья.

  - Извините, - буркнул тот.

  - Сегодня вы настроены слишком агрессивно. Я слышал о вашей ссоре с Дуги. Говорят, вы даже ударили его, после задержания. А он ведь не сопротивлялся.

  - Тогда у меня была на это причина. И я вовсе не хочу наказать паренька из-за личной обиды, - заверил его Малколм.

  - Приятно слышать. Продолжайте, молодой человек.

Перейти на страницу:

Похожие книги