Читаем Гринвуд (СИ) полностью

  - В ближайшее время он заходил?

  - Нет.

  - Все, что у меня есть. - Лиам высыпал деньги на стойку. - Найдите его, и он даст вам за меня в десять раз больше.

  - Как ему тебя описать? - Лиам вместо ответа поднял котелок. - Ясно.

  - Это краска, но было бы неплохо вновь стать брюнетом. Поможете?

  - Вики! - Позвал бармен девчушку в короткой юбчонке и переднике. - Сделай его обратно черным.

  Глава 57

  - А вот и "Гнилое яблоко".

  - Выглядит намного приличнее, чем названо.

  - Любимое заведение высокопоставленных чиновников, - сказал Финли.

  - Так ты его знаешь?

  - Не обольщайся, я там ни разу не был. Давайте сначала тихо обойдем его, посмотрим. - На этих словах из открытого окна на третьем этаже вылетела колба с химикалиями. Она врезалась в стену дома напротив, разбрызгивая дымящуюся жидкость.

  - Ублюдок! - прокричал демон, он подскочил к окну, выглянул наружу и встретился глазами с Финли. На секунду все замерло.

  - Тихо не получится, - уверенно сказал Дуги и спрыгнул с лошади на землю. Стюарт рванулся за револьвером и на миг исчез в окне, а Финли пришпорил Монстра и свернул в ближайший переулок.

  Энтони не стал, как Лиам дожидаться, пока перехожие не будут смотреть, он запросто спрыгнул и дважды пальнул в исчезающий за углом круп лошади. Поскольку в тесных улочках даже человек быстрее лошади, Финли не тешил себя надеждой и спрыгнул, приготовившись дать демону отпор. Стюарт же еще трижды пальнул в кирпичную стену, надеясь напугать Финли, как это сделал с ним Лиам. Финли он не напугал, а вот Монстр совсем обезумел и, оставшись без седока, бросился на звук. Он то и толком развернуться не успел, как две пули вошли ему в череп. Демон бросился в сторону. Громадный конь кувыркнулся через голову и по инерции зацепил-таки Стюарта копытом. Оно ударило в основание черепа, сломав тому позвоночник. Демон полетел на землю такой же тушей, как и конь.

  Финли выскочил из-за угла и выпустил около семи зарядов в уже падающее тело врага из обоих револьверов. Так демона не убить, он бросился к Монстру. В скатке одеяла, закрепленной поверх седельных сумок, были его палаши, но тут на улицу выскочило с десяток других вооруженных людей и Финли пришлось сматываться. Он сорвал сумки вместе со скаткой, и, прикрываясь ими как щитом, вновь отступил за угол.

  - Проклятье! Ублюдки! - Финли шагал быстро, петляя улочками. Каждые несколько шагов подкреплялись отборной бранью, а ругался он не часто.

  - Ты любил его? - спросил Дуги.

  - Да, он был лучшим конем, о котором можно только мечтать.

  - К тому же моим запасным телом, - уныло добавил Зверь. - Стоп!

  - Что?

  - Здесь запах Лиама.

  - И ты еще что-то слышишь в этом зловонии? - удивился Дуги.

  - Вот из-за зловония я не могу взять след. Будто дальше он не ушел.

  - Другие запахи?

  - Шлюха.

  - Откуда знаешь?

  - Больная, - коротко отрезал Зверь.

  - Веди.

  Пришлось углубиться в трущобы. Женщина отыскалась в одном из притонов. Она попивала джин, сидя на коленях у тощего, но очень высокого заморыша. Финли выглядел в этом месте слишком неуместно, не из-за того, что пришел с собакой и котом, а потому, что был слишком красив для него. Словно ангел, спустившийся на грешную землю. Местные так изумились, что не сразу взялись за оружие, но Финли прострелил руку первому доставшему нож и снял все вопросы.

  - Ты, видела сегодня рыжего.

  - Десять фунтов.

  - Два. За десять, можно всю эту халупу купить. - Финли бросил на стол два золотых.

  - Он двух ведьмоловов отделал, забрал у одного одежду, сапоги и оружие. Куртку одевать не стал, выбросил с остальной одеждой.

  - Выбросил? - Финли пристально глянул на двоих парней в одинаковых выцветших куртках с темными пятнами вместо споротых нашивок.

  - Не сам, меня заставил.

  - Куда направлялся?

  - "Три борова".

  - Это что?

  - Трактир, конечно же.

  - Сходи к врачу, - вместо прощания сказал Финли и вышел вон. За первым же поворотом он задержался и неплохо отделал поспешивших сесть ему на хвост отморозков.

  - На кой сдались Лиаму эти "Три борова"? - спросил Дуги.

  - В Гайде есть "Три лисы". Скорее всего, он искал "Лисью шкурку", но не хотел выдавать истинные намеренья.

  Финли был прав. Пока он говорил это, Лиам смывал с головы рыжую краску. Получалось плохо, поскольку, кроме естественных веществ в нее было вложено немножко магии. Так, что был Лиам рыжий, а стал Лиам шатен, и стал выглядеть еще нелепее. Но нелепее всех сейчас выглядел Стюарт. Его голова была буквально выгнута назад. Не повернута, а именно выгнута, и поделать он с этим ничего не мог. В человеческом теле так много слабых мест, что демоническая сущность не всегда может с ними справиться.

  - Может ее просто на место поставить? - спросил Гордон.

  - Если мы сделаем что-то не так, он найдет других, - возразил Фрэнк и оба подчинителя взглянули на Тома.

  - Так он что не мертв? - спросил тот.

  - Конечно же, мертв! Люди после такого не живут, - возразил лидер наемников. Подчинители промолчали.

  - Извините, пропустите. - Профессор деловито растолкал наемников. Подчинители только облегченно вздохнули и расступились.

  - А нельзя было его так оставить? - шепнул Том Фрэнку.

Перейти на страницу:

Похожие книги