Читаем Гроб своими руками (СИ) полностью

А Фекла напротив, все норовила накормить парня. По его душу у нее всегда была заготовлена черная кухня. На черный день Фекла припасала в погребе ведра соленых грибов в прокисшем молоке, бидоны окрошки (куда, казалось, одного черта не накрошили), плюс десяток зловонных смесей - вполне безвредных, но совершенно несъедобных. "Черным днем" она считала любой день, когда к нам в гости приходил Ексакустодиан.

Не обращая внимания на возражения, она силой усаживала его за жуткий "черный стол”, давала огромную деревянную ложку и заставляла "жрать".

- Небось, опять постился? - говорила она. - Поди, месяц в рот ничерта не брал?

- Ну, месяц - не месяц... - отвечал мой друг, вяло перебирая ложкой грибы в смердящем молоке: - Но постился.

- А вот теперь-ка жри все это, дружок! - смеялась жена. - Чтоб все твои дурные мысли разом из негодной башки повылазили!

- Может, не надо? - пытался отказаться Ексакустодиан.

- Ах ты дрянь! - закипала Фекла. - "Не надо" ему, полюбуйтесь! Это он в гости пришел! Будет еще мне тут: надо - не надо! Жри, чё дали, да помалкивай! А то ведь ты меня знаешь, святоша: сам не скушаешь - я сама те всё зафасую, Руки сзади свяжу, что б не отбивался, ноги - спереди, а пасть отверткой отколупаю. Я чё, зря готовила?! Я что ли, буду эту заразу кушать? Ну?! Жрешь или не жрешь?!

- Извини, что-то не хочется, - вздыхал Ексакустодиан.

- Я тебя, сатана, предупреждала, - говорила Фекла, направляясь к гостю с веревкой и отверткой в руках.

И так она ловко, знаете, все проделывала! Я моргнуть не успевал, как Ексакустодиан уже был «готов». Иногда он уходил от Феклы, имея в животе, во рту, в ушах и даже, извините, в ноздрях, по 5-6 килограммов соленых грибов, 7-8 литров кислого молока, или по 12-13 литров окрошки, или "ассорти", где ветчина шла вперемешку с пачкой соли, водка - с кефиром, помидоры - с гнилым виноградом, а взбитые сливки посыпались месячной порцией табака.

Да, Фекла была виртуозным поваром. Кроме того, до конца дней оставалась твердой в своих убеждениях, словно кремень. Ее отношение к идеям моего учителя было непоколебимо: говно и все. Если Ксюшу, мою последнюю жену, Ексакустодиану как-никак удалось склонить к мысли о гробе, то с Феклой он проявлял удивительную беспомощность.

А однажды случилась трагедия. Фекла спустилась в погреб за свеклой, померла там и сгнила.

Я похоронил ее, проветрил помещение и отпраздновал поминки. Помянуть Феклу собралось двести семьдесят шесть человек. Но среди них была одна, чей мизинец я не отдал бы за все, чем тогда располагал. Ее звали Ксюшей. И это отдельная история.

<p>МОГИЛЬНЫЙ ЛАНДЫШ. Иосиф Пенкин.</p>

Компетентные органы Дании выразили энергичный протест против безответственного заявления В. Шекспира, который,цитируем, написал: "Что-то загнило в королевства Датском."

Датское правительство категорически отрицает, что якобы в королевстве Датском что-то загнило, и квалифицирует деятельность В. Шекспира как клеветническую.

"А если что и загнило, - читаем мы в комментарии датской прессы, - так это сам господин Шекспир".

Мрожек. Новость.

На похоронах тридцать первой жены судьба свела меня с Ксюшей, ангелом четырнадцати лет отроду с кожей ребенка, большими ресницами и кроткими, постоянно удивленными глазами. Она была совершенно не приспособлена к жизни и нуждалась в мудром наставнике. Я сразу влюбился, Ксюша ответила взаимностью, и мы обвенчались.

Едва увидев Ксюшу, Ексакустодиан назвал ее могильным ландышем, так она была хороша. Он любил ландыши и вывел целую философию того, какие цветы сажать на тех или иных могилах: от папоротника и верблюжьей колючки до тюльпанов и ландышей. Он признался мне, что на могиле Ксюши надо будет обязательно посадить ландыши. Полгода спустя я так и поступил.

Первый же разговор с Ксюшей произвел на моего друга глубокое впечатление. Ему понравилась необычайная нежность, которую девушка буквально источала с каждым словом, каждым движением, что приводило ее к полному единению с природой. С другой стороны Ексакустодиан не мог пройти мимо ее абсолютной индифферентности к смерти - безнадежного отсутствия мысли о гробе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее