Читаем Гробница древних полностью

– Šulmu, Gallû, – произнес Генри, делая шаг в логово этого непонятного существа, и поклонился ему. – Приветствую тебя, демон. – Его голос прозвучал вполне жизнерадостно. – Фарадей, я полагаю? Хотя, судя по виду, это не совсем верно, да? Скорее, Фараз’ай – имя, затерявшееся во времени. Или Фуркалор, или Фокалор… Остановимся на этом имени. Фокалор, Великий Герцог ада, отступник, командир тридцати легионов духов, и, что важнее всего, мертвых, если верить тому, что я слышал в последний раз. Как ты здесь оказался и что ты знаешь о книгах и переплетении душ?

Фарадей – или Фокалор, как назвал его Генри, – развернулся к нам всем телом. Его лицо было бы невероятно красивым, если бы не испещрявшие его трещины, из которых лился яркий свет. Он широко расправил крылья грифона и протянул к нам руки. По его щекам лились слезы. На его правой руке не хватало двух пальцев, на левой – мизинца.

Голос Фокалора был густым и завораживающим, плавным, как дым из трубы. Это был голос молодого певчего, но звучал он так печально, словно предназначался только для панихид.

– О да, Темнейший, я действительно побывал на белых равнинах. Я отправился на солончаки, чтобы встретиться с одним из Переплетчиков, и это путешествие отняло у меня все.

* * *

Незаметно пролетело четыре дня, заканчивался пятый, но сова все не возвращалась. В нашем тайном убежище в Дептфорде не было никаких развлечений, и нам ничего не оставалось, кроме как зализывать раны и ждать. Найлс решил присоединиться к нам, так как теперь, когда магазин Кэдуолладера сгорел, он оказался без работы, и мы согласились взять его с собой в Холодный Чертополох. Оттуда он планировал продолжить путь в Дерридон и воссоединиться со своим братом.

При обычных обстоятельствах столь долгая задержка нас не обеспокоила бы, но Дальтон считал, что к этому времени сова должна была непременно вернуться с весточкой, если, конечно, ее вообще отправили.

– Ах, Луиза, тут что-то не так!

Мы с Мэри якобы играли в вист, но на самом деле все ее внимание было сосредоточено на деревянной рыбке, подаренной Чиджиоке, которую она вытащила из кармана и теперь крутила в руках, думая, что я не догадываюсь, чем она занимается под столом. Напряжение в нашем подземном убежище было просто удушающим. Фатом беспокоилась, что нас снова выследят и найдут, поэтому мы как можно больше времени проводили под землей.

– Думаешь, они специально нас игнорируют? – спросила я Мэри. – Может, они сердятся на нас за то, что мы уехали?

Я забрала последнюю взятку, и теперь была очередь Мэри, но она этого не заметила. Она покачала головой, без интереса разглядывая свои карты.

– Чиджиоке писал мне все лето. Я бы знала, если бы он сердился.

– Как ты думаешь, что мы там найдем? – спросила я.

Я почти ничего не рассказала ей о дневнике Дальтона. То, что я успела прочесть, казалось многообещающим. Возможно, мистер Морнингсайд, исходя из опыта Фокалора, нашел собственный способ призывать Переплетчиков душ. По его прихоти они пытались узнать о происхождении странных книг, и теперь, когда я сама встретилась с Переплетчиком душ, я понимала, что те обладают огромной силой. Силой, которой может хватить, чтобы изгнать Отца из моей души, не убив при этом меня.

– Мне больно об этом думать, – пробормотала она. – У меня сердце разрывается, как только я представляю…

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом Теней

Похожие книги