Читаем Гробница Фараона полностью

Я рассмеялась. Представила, как танцую на балу с Тибальтом.

— Но это невозможно. Леди Бодреан никогда не позволит мне.

— Здесь отец хозяин, ты же знаешь.

— Но я состою на службе у твоей матери.

— Мама не осмелится противоречить папе.

— Я буду незваным гостем.

— Только для моей мамы. Все остальные хотят, чтобы ты пошла на бал: я, Эван, Хадриан, Тибальт…

— Тибальт!

— Естественно, он пока не знает об этом, но я уверена, он будет рад. А Хадриан уже знает. Он так развеселился. Будет так забавно прятать тебя от мамы.

— Я не думаю, что вам удастся. Она прикажет мне выйти вон в течение первого часа.

— Нет, ведь ты будешь гостьей моего отца.

Я засмеялась.

— Ну вот, я знала, тебе понравится этот план.

— Расскажи мне, что произошло.

— Ну, папа сказал, что ты всегда была хорошей девочкой и он хотел бы, чтобы у меня был такой же сильный характер, как у тебя. Папа боялся, что тебе трудно приходится на службе у мамы и решил пригласить тебя на бал. Поэтому он и спросил, какой цвет платья тебе нравится. Секрет знала только Сара Слоупер. Я выбирала ткань, а Сара шила на меня, мы учли, что ты повыше меня и тоньше в талии. Я уверена, платье тебе подойдет. Примерь сейчас же.

Я надела платье. Произошла разительная перемена. Да, это мой цвет. Я распустила свои темные, густые волосы. С блестящими глазами и розовыми от волнения щеками меня можно считать привлекательной, если бы не мой длинный нос. Хадриан всегда посмеивался над моим носом. «Это признак сильной воли. У человека со слабым характером не может быть такого носа. Твоя сила не в расположении звезд, Джудит, а в длине твоего носа». Я захихикала. В таком чудесном платье я могла и забыть про длинный нос.

— Ты похожа на испанку, — сказала Теодосия. — Нужно собрать волосы высоко на затылке и заколоть их испанским гребнем. Ты будешь просто неотразима. Жалко, что это не бал-маскарад. Тогда было бы легко спрятать тебя от глаз мамы. Но она узнает, что это желание папы, и ничего не скажет… на балу, по крайней мере. Она не захочет скандала.

— Шторм наступит потом.

Но меня это не беспокоило. Я переживу. Я иду на бал. В руке я буду держать маленькую программку с розовой закладкой и карандашом. Я сохраню ее навсегда, потому что на ней наверняка останутся инициалы Тибальта.

Я схватила Теодосию, и мы закружились по комнате.

* * *

Наступил день бала. Как хорошо, что леди Бодреан слишком занята и не обращает на меня внимания.

— Боже, — сказала Джейн. — Ну и гостей у нас соберется. А мне еще надо уложить ей волосы и помочь надеть платье. Потом она будет выбирать украшения и сразу же менять решение. Как хорошо, что я умею с ней ладить.

Поэтому у меня выдалось свободное время. Я могла спокойно надеть облегающий чехол из зеленого шелка, а сверху прозрачное платье из шифона. Оно сидело на мне прекрасно. Одевшись, я увидела на столе испанский гребень — Теодосия сдержала слово. Хадриан тоже находился поблизости для оказания поддержки. Я почувствовала, что мое положение изменилось со дня его приезда. Теперь у меня в доме есть настоящие друзья.

В тот вечер я решила наслаждаться балом.

Сэр Ральф и леди Бодреан стояли наверху главной лестницы и принимали гостей. Естественно, я не пошла доложить о своем прибытии. Но как весело смешаться с толпой гостей, их так много, наверняка леди Бодреан не заметит меня. Да и вряд ли она сразу узнает меня в таком роскошном наряде.

Я танцевала с Хадрианом, он сказал, это похоже на один из трюков, которые мы проделывали в детстве.

— Мы всегда были союзниками, Джудит, ты и я.

Это была правда.

— Мне очень жаль, что тебе приходится служить у моей тети.

— Не больше, чем мне. Все же это дает мне возможность находиться в Кеверал Корте.

— Ты любишь этот старый дом, правда?

— Здесь прошла часть моей жизни. Не забывай, я приходила к вам почти каждый день.

— Теодосии повезло, она будет здесь хозяйкой.

— Кажется, ты завидуешь, Хадриан.

— Так и есть. Видишь ли, я тоже нахожусь здесь из милости.

— Нет, Хадриан. Ты племянник сэра Ральфа… вроде сына.

— Не совсем.

— Тогда я тебе скажу, как исправить положение: женись на Теодосии.

— Но она моя двоюродная сестра!

— Ну и что? На кузинах часто женятся. Это прекрасный способ сохранить деньги в семье.

— Ты же знаешь, что она не выйдет за меня. Думаю, ее взгляд устремлен в другом направлении.

— Неужели?

— Разве ты не замечала, что она проявляет напряженное внимание всякий раз, когда речь заходит об одном предмете?

— О каком?

— Об археологии. Она взволнована по поводу готовящейся экспедиции. Можно подумать, что она сама туда отправляется.

— Пытается произвести впечатление. Может, даже на тебя. Ведь это твоя специальность.

— Ну нет. Ничего подобного, выбрали не меня.

Я не могла говорить о Теодосии и Тибальте и поэтому спросила:

— А ты разве не хочешь отправиться в Египет?

— Я бы с радостью, но я слышал, что сэр Эдвард — одинокий волк. Он держит в секрете состав экспедиции, так поступают некоторые люди. Я разговаривал с Эваном, мы были бы польщены, если б нас пригласили принять участие. Но пока мы с ним можем играть лишь второстепенные роли.

— А Тибальт?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже