— Когда я поговорил с людьми из магазина, — объяснил Тань, — никто из них не вспомнил фамилию Ингерсолл. Поэтому я предположил, что это еще один неправильно набранный номер.
— Обоснованное предположение.
— И все же неверное. Он не просто так звонил по этому номеру.
— Ну пожалуйста, скажи, что он покупал эротичное белье для своей подружки, а не для себя, — взмолилась Джейн.
— Эротичное белье тут ни при чем. Он звонил вовсе не в «Гардероб для особ», а тому, кто раньше владел этим номером телефона.
Джейн нахмурилась.
— С чего ты решил?
— После твоего визита в Болтонскую академию я, как ты и просила, поднял базу данных штата по пропавшим девочкам. И составил список всех девушек, пропавших в Массачусетсе за последние двадцать пять лет.
— За такой длительный срок? — удивился Фрост.
— Шарлотта пропала девятнадцать лет назад. Лора Фан — двадцать один год назад. Я условно выбрал двадцатипятилетний отрезок, чтобы у меня был хороший запас. И очень рад этому. — Тань вынул из пухлой папки листок и положил его перед Джейн. Посреди страницы виднелся телефонный номер, обведенный красным. — Вот номер, по которому звонил Ингерсолл, теперь он значится за «Гардеробом для особ». Двадцать два года назад он принадлежал господину Грегори Боулсу из Вустера. Двенадцать лет назад номер был передан другому владельцу. А потом, четыре года назад, его присвоили магазину белья «Гардероб для особ». Телефоны постоянно передаются от одного абонента другому, а поскольку многие и вовсе перестают пользоваться городскими номерами, обновление владельцев происходит еще чаще. Думаю, на самом деле Ингерсолл хотел побеседовать именно с ним. С Грегори Боулсом. Но тот двенадцать лет назад переехал в другой штат.
— Кто такой Грегори Боулс? — спросил Фрост.
Просматривая список номеров на странице, Джейн внезапно ощутила трепет. Она поняла.
— Это номера из базы данных по пропавшим детям. — Риццоли подняла взгляд.
Тань кивнул.
— Грегори Боулс — отец исчезнувшей девушки. Я собирался просмотреть все подобные дела, по-прежнему не закрытые в нашем штате. Дела по девушкам моложе восемнадцати, которые пропали в течение последних двадцати пяти лет. — Он указал на свою пухлую папку. — Но потом я понял, что это неподъемный труд — изучать все дела, пытаясь отыскать связь с Шарлоттой или Лорой. Честно говоря, я был несколько раздосадован, что мне поручили это задание, потому что оно показалось мне бессмысленной возней.
— Но ведь ты все-таки что-то обнаружил, — возразила Джейн.
— Да. Я додумался, что нужно сверить телефоны из той базы данных со списком звонков Ингерсолла. Со всеми звонками, которые он делал с городского и мобильного телефонов. Судя по списку, он начал разыскивать некоторых родственников в начале апреля. А потом вовсе прекратил звонить. И с мобильного, и с городского.
— Потому что решил, будто за ним следят, — догадалась Джейн. Это подозрение оправдалось — криминалисты отыскали электронного жучка в его городском телефоне.
— Если основываться на тех звонках, которые он все-таки сделал, вот интересовавшие его девушки. — Тань выложил перед Джейн страницу со списком.
В нем было только три имени.
— Что нам о них известно?
— Подростки разного возраста — тринадцати, пятнадцати и шестнадцати лет. Все они пропали в радиусе двухсот пятидесяти километров от Бостона. Две были белые, одна — азиатка.
— Как Лора Фан, — понял Фрост.
— Есть еще одно сходство с Лорой, — продолжил Тань. — Они были, что называется, хорошими девочками. Получали высокие оценки. Не совершали никаких правонарушений, так что считать их беглянками нет оснований. Возможно, именно поэтому Ингерсолл сгруппировал их в собственный список. Он считал это общим знаменателем.
— Сколько лет этим делам? — поинтересовался Фрост.
— Все девочки пропали более двадцати лет назад.
— Так значит, он занимался старыми делами? Почему же не взяться за более новые?
— Не знаю. Возможно, он только начал работать над этим. Если бы его не убили, вероятно, он обнаружил бы и другие имена. Больше всего меня интересует, зачем он вообще ввязался в эту историю. Когда Ингерсолл служил в Бостонском ПУ, он не работал по делам об исчезновениях, так зачем было браться за них сейчас? Неужели в отставке настолько тоскливо?
— Возможно, кто-то нанял его в качестве частного детектива. Скажем, одна из семей.
— Это первое, что пришло мне в голову, — признался Тань. — Мне удалось связаться со всеми тремя семьями, но никто из них не нанимал Ингерсолла. И Патрик Дион, как мы знаем, тоже.
— Значит, вероятно, он делал это для себя, — предположил Фрост. — Некоторые копы просто не могут спокойно жить в отставке.
— Дела девочек из списка Ингерсолла не могли попасть в Бостонское ПУ, — заметила Джейн. — Этими территориями ведают другие управления.
— Однако Шарлотта Дион пропала в Бостоне. Как и Лора Фан. Вероятно, для Ингерсолла они стали отправной точкой, причиной, по которой он впутался в это дело.
Джейн поглядела на имена трех новых девочек.
— А теперь он погиб, — тихо проговорила Риццоли. — Во что же он, черт возьми, ввязался?