Читаем Гром над Тьмой Часть 4 (СИ) полностью

— А он сам этого не понимает? Вот уверен, что у него есть план, как все это разрулить. Не думаю, что твой брат пошел на это, не прикинув все варианты.

— Ага, есть! —прекрасное лицо моей невесты перекосило от злости. — Он решил позвать тебя в надежде, что ты придумаешь, как это сделать.

— Меня? —вот тут я уже реально удивился. Дипломатия и я — вещи вообще не совместимые. Жахнуть посильней — это ко мне, а вот придумывать интриги...Сразу мимо.

— Вот именно, что тебя! Он и меня-то позвал, чтобы придать официальности своему предложению. И рассчитывал, что я сразу обращусь к тебе. Вот я и обратилась, а теперь надеюсь, что ты сможешь его отговорить.

— М-да... -не на шутку призадумался я. Потом встрепенулся: —А мы вообще где? — только сейчас до меня дошло, что я понятия не имею, куда меня затянула Хидеки. В поисках ответа привычно потянулся к эгрегору мира и так же быстро получил его. — Так, солнышко, можешь уже не отвечать. Хотя, понятия «солнышко» тут, похоже, не существует. Мы находимся в мире страшных вампиров? Они из нас выпьют кровь и сделают себе подобными? Я не хочу, я слишком молод для вечной жизни...

— Не ерничай, Влад, -поморщилась Хидеки, — мне и так плохо. Лучше скажи, что делать будем?

— Ну, для начала я бы просто поговорил с твоим братом и, желательно, без эмоций. И скажи мне на милость, это его предстоящая свадьба на тебя так подействовала, что ты меня едва не изнасиловала? Если да, то я прикажу ему жениться каждый день!!!

— Мне нужно было снять стресс, и ничего другого я не смогла придумать, -смутилась она, сильно покраснев и отведя блестящие глаза.

— Мне понравилось, -одобрительно чмокнул я ее в губы. — Ладно, давай одеваться и звать этого горе-жениха. Только прошу тебя держать свои эмоции под контролем. Сначала поговорим, а там решим, как быть. Ну, заодно и Аканту хотелось бы послушать. Она создала у меня впечатление умной девушки. Уверен, у них есть план.

-Да какой у них там может быть план... -обреченно махнула рукой Хидеки, проворно одеваясь.

— Уверен, что хороший, -ответил я, занимаясь тем же. — На крайний случай жахну.

— Вот только не надо жахать! -дверь внезапно распахнулась, и к нам вошли Аканта и Озаму. Оценивающе посмотрев на наш растрепанный вид, вампирша понятливо усмехнулась, но, наткнувшись на мой взгляд, поспешно спряталась за спину своего жениха.

— Это будет зависеть от того, что вы мне сейчас расскажете. Озаму, дружище, я очень рад тебя видеть! Сержант Аканта, горжусь вами. Награда «За доблесть в бою» была поистине вами заслужена. Но, увы, все ваши заслуги меркнут перед вашими необдуманными поступками. Мне тут Хидеки рассказала интересную историю и попросила помощи. Правда, я пока не решил, оказывать ее или нет. С одной стороны, на кону стоит жизнь моего друга и будущего родственника. С другой — его честь. Сможет ли он жить, осознавая, что опозорен? Лично я не знаю. У японцев иной менталитет. А теперь с чувством и расстановкой поведайте, как докатились до жизни такой и что с вами делать.

— Понять и простить? —заискивающе протянул Озаму, с надеждой тараща на меня глаза.

— Не принимается. Я пока не понял, за что тебя надо понимать и прощать. Еще варианты есть?

— Влад, я люблю Аканту так, как никого не любил! И я женюсь на ней — мое слово было сказано главе ее клана.

-Ну, так и женись. Пусть будет второй женой после Кимико.

— Так не получится, князь, -нахально влезла вампирша. — Члены нашего клана могут быть только первыми женами — и никак иначе!

— Хорошо, -выдохнул я, усилием воли подавляя растущее раздражение, — и какие вы предлагаете варианты?

— Ты должен жениться на одной из наследниц. Тогда я смогу выйти за Озаму замуж и стать второй женой. Он — твой будущий родственник, и урона чести клана не будет.

— Это вашего клана не будет! — мощный удар эфира прижал вампиршу к стене, и во рту преобразившейся Хидеки мелькнули длинные острые клыки. Прижавшись к несчастной вплотную, моя невеста злобно оскалилась и уже была готова вцепиться ей в глотку.

— Хватит! -рявкнул я, чувствуя, что еще секунда, и мой друг станет вдовцом, не успев познать радостей брака. — Аканта, веди меня к своему отцу и будем что-то решать! Но насчет женитьбы — забудьте, даже не мечтайте! Но об этом я уже с ним сам поговорю...

— Влад? — с сомнением повернулась ко мне невеста, не торопясь отпускать вампиршу.

— Не переживай. Счастье друга для меня очень важно, и я думаю, смогу решить все вопросы. Ну, на крайний случай все-таки жахну.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика