Практически от каждого существительного можно перейти к соответствующему глаголу и наоборот. Tongo, tong - язык, говорить; faro, far - огонь, гореть; ocho, och - глаз, смотреть; ulo, ul - инструмент, использовать/применять; kono, kon - знание, знать; letro, letr - письмо, писать. Afero – дело, afere – делать, afered – сделанный, aferedo – то, что сделано, свершено.
Ударение всегда падает на предпоследний слог за исключением повелительной формы глагола.
Она задается окончанием будущего времени с ударением на нем. tOnges, fAres, Ocho, tongEj – говори.Порядок слов в предложении - жесткий,
что роднит Tongo с земными языками, вроде китайского.
Существительное1 - Глагол - Существительное2.
(прямое действие)
Mama eduke bebo - Мать воспитывает ребенка; Lo vikted ro - Я победил его; La saves auta - Я спаслась. Aferedo aninverse – Сделанного не вернуть.
Существительное1 - Глагол-im
- Существительное2.(обратное действие)
Bebo edukim
eg patro - Ребенок воспитывался отцом. Lo viktimed sorto - Я побежден судьбой.
Существительное - Глагол1- Глагол2.
(прямое действие)
Lo pove tongej - Я могу сказать. Ra anvileg orel - Она не хотела слушать.
Эти конструкции могут соединяться между собой, а также быть неполными, тогда недостающие компоненты определяются по контексту. Очень типичная конструкция языка: заголовок: комментарий.
Tojvo: vohomi kon ro - Тойво: все его знают. Moni: votemo ansafo kvanto - Деньги: вечно их не хватает. Lettago letro: cho homo porteg eno? - Вчерашнее письмо: кто его принес? Li hatо: rio se pudo - Наш дом: река рядом.
Подлежащему может предшествовать любое количество определяющих его существительных, переводимых, как прилагательные. Bono homo - добрый человек; gajo bono homo - веселый добрый человек; grando gajo bono homo - большой веселый добрый человек.
Подлежащему может предшествовать любое количество определяющих его глаголов, переводимых, как причастия. Sates richi - зажравшиеся богачи.
Сказуемому может предшествовать любое количество определяющих его существительных, переводимых, как наречия. Rapido leg - быстро иду.
Сказуемому может предшествовать любое количество определяющих его глаголов, переводимых, как деепричастия. Sufre tonges - страдая сказал.
Вопросительная форма предложения задается интонацией при разговоре и знаком ?
в конце предложения при письме. Риторические вопросы (безответные) и приказные (требующие обязательного ответа) на письме выделяются знаком !. Li legej? - мы идем? Ta ame lo? - ты меня любишь?При построении вопроса широко употребляется слово cho
- нечто неизвестное, требующее уточнения, что, где, когда, который… и глагол che - вопрошаю.
Cho homo? - кто это?
Cho eno? - что это?
Cho akted eno? - кто это сделал?
Cho ge? - камо грядеши? (куда прешься?)
Cho leg? - кто идет?
Cho javes? - что случилось?
Cho javej? - что же будет?
Cho kao? - почему?
Cho to namo? - как тебя зовут?
Cho temo? - когда?
Cho kvanto? - сколько?
Cho lo stane? - где я?
Cho la strango sorto! - Какая странная у меня судьба! (сказано женщиной)
Che namo! - Назовись!
Таблица местоимений
– La ame to… – Lo ame ta… Обоюдное признание в любви, причем из краткого диалога ясно, что первой призналась девушка. Tai e toi – эквивалент обращения «леди и джентльмены».
Соотношения и предлоги
Числительные:
uno, duo, tro, teto, pento, seko, semo,okto, najo, deko.
11 = dekouno; 20 = duodeko; 32 = trodekoduo; 99 = najodeconajo; 100 = sento; 1000 = milo; 1000 000 = mego; 1000 000 000 = gigo; 321 = senti: tro duo uno; 3 142 = mili: tro uno teto duo; 7 123 555 = megi: semo uno duo tro pento pento pento.
Новые понятия можно образовывать соединением существительных. При этом окончание первого из них может отбрасываться или сохраняться, исходя из удобства произношения. Mezo - середина, nocho - ночь, meznocho – полночь. Кроме этого, используются словообразовательные частицы - приставки и окончания к существительным.
Перевод остальных слов Тонго, упомянутых в этой книге.
Внимательный анализ словарного запаса Тонго подтверждает очевидное: этот язык создан искусственно. Кто-то задался целью выделить таким способом некую общность людей среди остального человечества. Кроме того, грамматика Тонго в силу своей уникальной простоты и логичности, позволяет переиначивать в соответствии с нею слова практически любого языка, пополняя, таким образом, Тонго «местными говорами». Ra hazbendo se prudento zhenyo – Ее муж – предусмотрительный человек. В этой фразе смешаны слова английские, китайские и Тонго.
Научная лексика Тонго – это просто грандиозная десятичная классификационная таблица с добавлением фонетического правила, позволяющего произносить эти жуткие номера дисциплин, понятий, терминов и насчитывает в себе свыше двухсот тысяч классификационных единиц. Нам, простым смертным, она не интересна.