Читаем Гроза над озером (СИ) полностью

Оглядевшись, он резким движением вытряхнул из ковра содержимое, а сам ковер набросил на девушку. Махнув рукой брату, который кинулся собирать добро, он кинулся вниз по лестнице.

Выскочив из дверного проема, братья вдохнули полной грудью. Запах гари витал в воздухе, но здесь, под открытым небом, дышалось намного легче. Первое, что сделал Арне, откашлявшись, отвесил брату подзатыльник.

— В следующий раз полезешь в огонь, будешь сам выбираться.

— Да не сильно ты надорвался, якобы, меня вытаскивая. Еще и добычу всю бросил ради какой-то девки. Она сама могла бы бежать, еще и вынести чего-нибудь помогла бы.

— Да ты посмотри на нее! — Возмутился Арне. — Перепуганный ребенок, который не понимает по-нашему. Как, по-твоему, я должен был ей объяснять ей, куда бежать?

— Ничего себе, ребенок! — Присвистнул Тиз, глядя на пленницу, с которой старший брат как раз стащил защитное покрывало. Арне, который, разговаривая, смотрел на брата, тоже повернулся к своей добыче.

Пленница оказалась не ребенком, а совсем молоденькой девушкой. Невысокая, тоненькая фигурка еще сохраняла некую угловатость. Или это просторное платье так удачно скрывало ее женственность? Длинные светлые волосы оттеняли миловидное личико с по-вендски курносым носиком.

— Хм, действительно, не ребенок. — Удовлетворенно кивнул Арне, отмечая мысленно широкие полосы вышивки по подолу и рукавам испачканного платья, и неплохое качество ткани, и аккуратные ручки. Пятна сажи и обломанные ногти не могли скрыть нежность кожи рук, что говорило о том, что попалась им вовсе не посудомойка. Не очень надеясь на ответ, Арне обратился к девушке.

— Ты кто? Ты по-нашему понимаешь? — И тут же понял, что все она понимает. Оценивающий взгляд, метнувшийся от одного брата к другому, выдал девушку с головой. — Кто ты? — Повторил Арне уже строже.

— Гримница. — Девушка ответила тихо. Похоже, осипшее от дыма и криков горло отказывалось ей служить. По-заксонски она говорила не совсем уверенно, смешно коверкая слова и переставляя их местами.

— Гримница, и…?

— Гримница… Внучка Межамира.

За время их короткой беседы Арне уже понял, его пленница совершенно не умела врать. Но выяснять все здесь и сейчас времени не было, он и так отвлекся от своих обязанностей, позволив беспокойству за брата взять верх над долгом командира. Счастье еще, что ничего серьезного за это время не случилось.

— Эй, поди сюда! — Позвал он одного из своих парней, что помогали тушить пожар. — Всю скотину вывели? Потери?

— У нас потерь нет, господин! — Отрапортовал парень. — Скотину вывели всю. Один жеребец вырвался и убежал куда-то, две коровы хромают, одному венду сильно обожгло руки.

— Молодец! Четко доложил. — Похвалил Арне. — Значит так, скотину вывести и охранять. Хромых коров — к коновалу, если скажет, что там серьезно — то гоните сразу к кашеварам. Раненного пусть лекарь осмотрит.

— Венда? — Непонятливо уточнил парнишка.

— А есть и другие? — Сурово сдвинул брови Арне. — Венда. Пусть. Осмотрит. Лекарь. Если всех перебить, сам за плугом ходить станешь?

Парень открыл было рот, но вовремя вспомнил, что с начальством спорить — себе дороже. Поэтому отчеканив: "Яволь!" — поспешил исчезнуть с глаз долой.

— Не очень удачная угроза, братец. — Хохотнул Тиз, до этого молча стоявший рядом. — По нему же явно видно, что мальчишка — вчера от сохи. Наверное, из молодых рекрутов.

— Мальчишка, между прочим, всего на год-другой моложе тебя. — Отмахнулся Арне. — Это хорошо, что от сохи. Значит, знает, каково оно пахать и сеять, зря работниками разбрасываться не будет.

Иди, скажи ребятам, что я распорядился всех пленных собрать и отвести к обозникам. Пусть все учтут и запишут. Расспросят, может, кого-то родственники готовы выкупить из плена… Да, пусть еще раз обыщут все тут: простучат стены, полы… Думаю, та комнатка в башне тут не одна.

— А ты?

— А я отведу девушку в лагерь, а потом вернусь.

Тиз вскинул бровь, обратив внимание на то, что остальных пленных должны отогнать солдаты, а эту брат собрался вести сам. Но говорить ничего не стал. В конце концов, Арне — тоже не храмовник. И если ему так понравилась эта находка, пусть порадуется. Однако, одну вещь напомнить все-таки стоило.

— Арне! — Окликнул Тиз брата негромко, когда тот уже повернул к воротам, держа пленницу за руку. — Ты бы поспешил, сейчас ты — командир, тебе слова никто не скажет. А если будешь тянуть до дележа добычи, то может приехать Хуго, и сам знаешь…

— Ты о чем? — Не понял сперва Арне, но тут же нахмурился. О любвеобильности военачальника ходили легенды, так же, как и о его отношении к женщинам. Рыцарь посмотрел на девушку, она стояла белая, словно полотно, и вздохнул. — Разберемся.

Глядя вслед уходящему брату Тиз только покачал головой. Он боялся, что благородство Арне еще сыграет с ним злую шутку. "Вот как можно одновременно быть таким замечательным командиром, и таким благородным дураком?" — Раздраженно вопросил он небеса. Небеса молчали. Видимо, Творец и так сегодня проявил достаточно милости, оставив обоих братьев невредимыми, поэтому не считал нужным отвечать на глупые вопросы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Классическая проза / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература
Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы