Читаем Гроза пустошей (СИ) полностью

- Я имею в виду, модификанты. Им нужно придумать название – тем, кого тронули искажения и оставили им подарок взамен человеческой плоти.

- Таких, как ты со своими щупальцами или как Рё, я прежде не встречал. Считается, что искажения убивают. Ты либо рождаешься странным сам по себе сразу, либо умираешь от контакта с тканью искажений – так говорят. Но после живого города все это выглядит болтовней деревенщин, помнящих только о сроках посадки брюквы. Ничего-то мы об искажениях не знаем.

- Брюквы? – я заржал и едва не выпустил руль. – Вот ты городской ублюдок до мозга костей! Ты хоть раз брюкву видел? В таких-то кустах да песках?

Джек насупился и вильнул мотоциклом, глотая пыль.

- Ты явно читал слишком много старых книг, бункерная ты крыса. Я все равно угадаю, откуда ты.

- Кто б говорил. Попробуй, - мутант смягчился. – Возвращаясь к вопросу. В тюрьме я мало что замечал - меня держали запертым в камере, даже на прогулку не выводили. Кроме потолка и стен смотреть было особенно не на что. А когда я оттуда вышел, то... - он вздохнул и добавил газа, уезжая вперед. - То большая часть и мутантов, и людей была мертва. Они рвали друг друга в клочья.

Не понимал я его.

Другие на месте Джека искали бы выгоды, облапошивали доверчивых или собирали армии, ведь его умение подстраивать под себя реальность устрашало. Он словно подкручивал невидимые колеса сложного механизма жизни так, чтобы все складывалось в его пользу. Но, как верно сказал Рё, Ястреб Джек вместо того, чтобы воспользоваться таким невероятным даром, просто валял дурака, как великовозрастный ребенок или дурачок, нарушая невысказанный мужской этикет пустошей. У него полностью отсутствовало желание управлять, захватывать, доминировать. Но и подчиняться Джек не умел, и это сочетание ставило меня в тупик.

- Смотри!

Джек махнул рукой вперед, недоверчиво щуря глаза.

Я заволновался. Мы опять сдвинулись к искажениям, оставив торговый тракт до Хаира чуть в стороне. Местность была незнакома, но горы позади служили хорошим ориентиром, подпирая мне спину, так что я планировал сделать небольшой крюк - и потом подъехать к Хаиру другим путем. Новых встреч я не хотел, путешествие и без того выдалось насыщенным.

- Это твари? Или город?

- Нет тут никаких городов, - огрызнулся я и затормозил. – Не должно быть.

Джек усердно вглядывался в причудливый силуэт, растворенный в обманчивом воздухе пустыни. Больше всего вид напоминал кости гигантской рыбы или ящерицы величиной в несколько этажей, воткнутые в землю, и я не сразу сообразил, что это заброшенный парк аттракционов. Людям прошлого не хватало развлечений, чего не скажешь о сегодняшних днях, так что они любили ходить в такие места и щекотать себе нервы.

То, что издалека казалось высохшими останками чудища или сооружением вроде тех, что любят делать пироманьяки, - очередной нежданный подарок искажений. Заведение просто выплюнуло в пустоши из несуществующей страны прошлого. Заржавленная лента горок провалилась в нескольких местах, большая часть столбов, лестниц и железных лап неясного назначения рассыпались, но какие-то части, видно, сделали на славу.

Мы подъехали поближе, чтобы поглазеть на остатки былых времен, и на фоне тихих поскрипываний и шелеста песка я услышал отдаленный ритмичный стук.

- Что это?

Джек ткнул пальцем на гигантский круг, нанизанный на опору. Прежде на нем закреплялись кабинки, теперь все осыпалось, разорвалось, а на остатках красовались гнезда падальщиков.

- Колесо обозрения. Люди любили забираться в такие – и осматривать окрестности с высоты. Считали, что это романтика.

Мутант закурил.

- Мне это не нужно.

- Выглядит как чесалка Сатаны, но там есть тень.

Мы подъехали поближе, и я стопорнул машину подальше от ржавого хлама, чтобы успеть свалить, если конструкция начнет шататься и падать, но достаточно близко, чтобы укрыться в тени от неплохо сохранившейся карусели с покрытыми песком фигурками лошадей. Вернее, это я их так назвал, а похожи они были на ржавые пряники, в которых с трудом распознавались очертания животных.

Только я развел костер, чтобы подогреть чай, и решил, что пора будить Хайки, как снова раздались странные звуки.

- Это музыка, - Ястреб Джек покрутил головой, а затем закатил глаза. – На другой стороне развалин куча людей сидит кружком и что-то играет.

- Только этого еще не хватало. Наверняка сектанты или жертвоприношение. Валить отсюда надо. Только чаю попьем.

- Проверим, что они делают?

- Ни за что!

Я сел в ожидании кипятка, всем видом показывая, что не намерен потакать беспорядочному любопытству. Напряжение после встречи с Рё и караванщиками еще меня не оставило, но блаженная тень от разъеденных временем и песчаными ветрами конструкций начала делать свое дело. Постепенно я обмяк.

Горизонт состоял из песка, песка и отдаленной горной гряды, растекающейся под алчными лучами. Оранжевое сливалось с дымно-синим. Мутант примостился рядом, вытянул ноги и погрузил пальцы рук в чуть более холодный песок. Курить он при этом не перестал, сжимая дрожащую сигарету сухими губами.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже