– Дня через два пройдет, – сказал Том. – Слушай, па, я после ужина хочу пойти разузнать, что там творилось за воротами. Покоя мне это не дает. Пойдешь со мной?
– Нет, – ответил отец. – Я хоть немножко хочу пожить так, чтобы работать и ни о чем не думать. Последнее время только и делал, что мозгами шевелил, – замучил их насмерть. Нет, я посижу немножко, а потом спать.
– Ну а ты, Эл?
Эл отвел глаза в сторону.
– Я, пожалуй, поброжу по лагерю, оглядеться надо, – ответил он.
– Дядя Джон не пойдет, я знаю. Что ж, схожу один. Меня любопытство разбирает.
Отец сказал:
– А у меня любопытство тогда разгорится, когда тут полисменов поубавится.
– Может, ночью их там не будет, – сказал Том.
– Проверку им устраивать я не собираюсь. Ты матери лучше не говори, куда идешь. Не то она изведется.
Том повернулся к Элу.
– А тебе не любопытно узнать, что там происходит?
– Я лучше по лагерю поброжу.
– Девочек разыскивать?
– Это мое дело, – огрызнулся Эл.
– А я все-таки пойду, – сказал Том.
Они вышли из сада в пыльный проход между двумя рядами красных домишек. Кое-где из дверей лился неяркий желтый свет керосиновых фонарей, а внутри, в полумраке, двигались черные тени. В дальнем конце прохода, прислонив винтовку к коленям, по-прежнему сидел караульный.
Том замедлил шаги, поравнявшись с ним.
– Здесь есть где помыться, мистер?
Караульный пригляделся к нему в темноте, потом сказал:
– Видишь цистерну?
– Да.
– Там шланг есть.
– А вода горячая?
– Подумаешь, важная птица! Ты кто – Джон Пиртойнт Морган, что ли?
– Нет, – сказал Том. – Что вы, что вы! Спокойной ночи, мистер!
Караульный презрительно фыркнул.
– Горячая вода! Вот новости! Скоро, чего доброго, ванну потребуют. – Он угрюмо посмотрел вслед Джоудам.
Из-за угла дома вышел второй караульный.
– Ты что, Мэк?
– Да все эти поганые Оки. Спрашивает: «Горячая вода есть?»
Второй караульный опустил приклад на землю.
– Вот они, правительственные лагеря, что делают. Эти, наверно, тоже там побывали. Нет, до тех пор, пока с правительственными лагерями не покончим, добра не будет. Не успеешь оглянуться, у тебя чистые простыни потребуют.
Мэк спросил:
– Ну, как там, за воротами?
– Весь день сегодня орали. Теперь федеральная полиция за них взялась. Достанется этим крикунам. Говорят, там какой-то один – высокий, худой – всех подзуживает. Сегодня его поймают, и тогда всей этой заварухе конец.
– Если все так просто уладится, пожалуй, мы останемся без работы, – сказал Мэк.
– Для нас работа всегда найдется. Ведь это Оки! За ними нужен глаз да глаз. А если уж очень притихнут, можно и расшевелить немножко.
– Вот снизят оплату, тогда, наверно, забеспокоятся.
– Ну еще бы! Да нет, ты не бойся – без работы сидеть не будем. Здешние хозяева не зевают.
В домике Джоудов ярко горела печка. На сковороде шипели и брызгали салом котлеты, в котелке с картошкой закипала вода. Комната была полна дыма, и желтый свет фонаря бросал на стены густые черные тени. Мать хлопотала у печки, а Роза Сарона сидела на ящике, подпирая коленями свой тяжелый живот.
– Ну как, получше тебе? – спросила мать.
– Жареным очень пахнет – мутит. А есть хочется.
– Пойди посиди в дверях, – сказала мать. – Я все равно ящик скоро разломаю.
Мужчины вошли гурьбой.
– Мясо, ей-богу, мясо! – крикнул Том. – И кофе! Ух и проголодался же я! Сколько персиков съел, а сытости никакой. Ма, где помыться?
– Сходите к цистерне. Там и помоетесь. Я детей туда послала.
Мужчины вышли.
– Вставай, Роза, вставай, – понукала мать. – Или в дверях садись, или на матрац. Ящик мне нужен.
Роза Сарона поднялась, опираясь о ящик руками. Она подошла к матрацу и тяжело опустилась на него. Руфь и Уинфилд тихонько вошли в дом и, стараясь быть как можно незаметнее, молча стали у стены.
Мать посмотрела на них.
– Чует мое сердце, что темнота вам на руку. – Она поймала Уинфилда и пощупала его волосы. – Мокрые… а грязь, наверно, так и осталась.
– Без мы-ыла, – протянул Уинфилд.
– Знаю. Сегодня не удалось купить. Завтра, может, будет и мыло. – Она вернулась к печке, поставила тарелки на ящик и разложила по ним еду. Порция – две котлеты и одна большая картофелина. К этому три ломтя хлеба. Потом разлила по тарелкам горячее сало из-под котлет. Мужчины вернулись с мокрыми волосами и мокрыми лицами.
– Подать мне ужин! – крикнул Том.
Они взяли каждый свою порцию. Ели молча, жадно и дочиста вытирали тарелки, подбирая подливку хлебом. Дети ушли в угол комнаты, поставили тарелки на пол и припали к еде, как звереныши.
Том проглотил последний кусок хлеба.
– Еще дашь, ма?
– Нет, – ответила она. – Это все. Вы заработали доллар, он тут весь и есть.
– Вот только это?
– Здесь торгуют с надбавкой. Надо съездить в город при первой возможности.
– Я не наелся, – сказал Том.
– Завтра будете работать полный день. Завтра накормлю как следует… вечером.
Эл вытер губы рукавом.
– Пойду поброжу здесь немного, – сказал он.
– И я с тобой. – Том последовал за братом. В темноте он подошел к нему вплотную. – Может, все-таки пойдешь со мной?
– Нет. Я уже сказал – лучше поброжу здесь немного.